動画とスクリプト https://www.tagalog.com/videos/watch.php?video_id=203269
単語など
怒られる
- pagalitan (-an)[DF]~が怒られる
- pagsabihan (-an)[DF]~が説教される
- (sermunan)
- pinagalitan ako ng nanay ko.
- pinagsabihan ako ng nanay ko.
セリフ
Pasimuno 扇動者
Subscribe! 購読!
Sana all! みんなそうだといいのに
- pasimuno [名]扇動者
- sana all みんなそうだといいのに=sana lahat 【フィリピノ・ワールド】2020年の流行語
mahilig ako lumabas-labas
Nung bata ako ay mahilig ako lumabas-labas 僕が子供だったとき、僕はあちこち出かけるのが好きだった
- mahilig ako(ng) lumabas… 文法的にはリンカーが会った方がいい?会話ではなくても普通ぽい
- mahilig mangarap (You Animal)
- リンカーのルール
- lumabas-labas あちこち出かける (lumabas が一回お出かけ、それより何度も外出する感じ)
- 語根繰り返しで弱強調 ときどき、少し、あちこち 繰り返し
Isa akong dakilang bulakbol 僕は大のサボり魔だった
Kaya huwag niyo akong tularan mga bata だから僕を真似しないで、子供たち
- dakila [形] すごい、偉大な、great
- bulakbol [名] 不登校、怠け者
- tularan(-an)[DF] ~をまねる、コピーする < tulad
Pero でも
Minsan lang maging bata men 子供になるのは一度だけだ、君
Minsan lang maging isip bata 子供っぽくなるのは一度だけ
Pero bakit isip bata pa rin ako ngayon? でも、どうして僕は今、まだ子供っぽいんだろう
I can’t explain 説明できない
- isip-bata [形]子供っぽい、childish、child-like
- minsan lang 一度だけ (場面によっては”時々”の意味もある)
Pero diba でも、でしょ
Ang sarap maging bata men 子供になるのはとても楽しい、君
Kaya ipaglaban だから戦う
Ang karapatan ng mga bata 子供たちの権利のために
- ipaglaban (ipag-)[恩恵F] ~のために戦う
- karapatan [名]権利 権利 karapatan 義務 tungkulin
Hindi ka uuwi お前は帰らないの
Hindi ka uuwi お前は帰らないの
Uuwi naman 帰ります
Kakalaba ko lang yung damit mo ha お前の服を洗ったとこだけど
Ang dumi-dumi mo na naman お前は再びとても汚い
Nanggigil ako sa’yo
Nanggigil ako sa’yo Melody お前にイライラするよ、メロディー
Aray aray 痛い、痛い
Ma matatanggal po yung tinga ko 母さん、私の耳がちぎれちゃう
- manggigil(mang-)[AF] 感情で震える
- キュンキュンする感情以外に、今回のように怒りやイライラで震えるときにも使われる 震える kilig gigil nginig
- matanggal(ma-)[OF状況] < tanggalin(-in)[OF] ~が外れる
- tainga [名] 耳
Dati nung maganda pa ang mga ilog 以前、川がまだキレイだったとき
Ay lagi kami nagsuswimming kasama yung mga pinsan ko いとこたちといっしょに僕らはいつも泳ぎに行った
Hello mga pinsan こんにちわ、いとこたち
Alam nyo naman siguro itong pinasok nyo diba たぶん君たちがこれに加わるのは知ってる、でしょ?
Okay ito ang plano よし、計画はこれだ
- pinasok 完了相 < pasukin(-in) ~に入る、(状況に)参加する
Isa-isa tayong aalis 僕たちは一人ずつ出発しよう
Para hindi tayo mahalata 僕たちが気づかれないように
Ng mga nanay nyo 君たちの母さんたちに
- mahalata (ma-)[OF] ~が気づかれる
- < halata [形] 明らか
Aantayin ko kayo sa may tulay 僕は君たちを橋のとこで待ってる
Pag may nahuli sa atin もし僕たちの中で誰か捕まったら
Iwan nyo na agad すぐに(その人を)見捨てて行こう
Hindi na natin siya maliligtas okay? もう彼/彼女を僕たちが救うことはできない、分かった?
Yes sir 了解
- tulay [名] 橋
- mahuli (ma-)[OF状況] < huliin(-in)[OF] ~が捕まる
- maligtas(ma-)[OF状況?] ~を救うことができる
Kapag success ang pagtakas namin 僕たちの脱出(逃げること)が成功したとき
Sa mga magulang namin dati 僕たちの親から
Ay maghapon kaming naglalangoy sa ilog 川で一日中泳いだ
Hanggang hanapin na kami 僕たちが見つけられるまで
- maghapon [副] 日中、一日中
Hoy! おい(注意を促す)
Andito pala kayo あなたたち、ちここにいたのか
Kanina ko pa kayo hinahanap na mga bata kayo 私はさっきからあなたたち子供を探してたのよ、あなたたたち
La! おばさん(lola?)
Nandiyan na yung mama ko 私の母さんがあそこに
Damn! クソ
Nakaready na yung tsinelas niya men 彼女のスリッパが用意されてる(叩くために)、君たち
Hindi pa kayo aalis dyan あんたたち、まだそこを立ち去らないの?
O ako na ang pupunta dyan それか、私がそこに行く?
Pupunta na po ako dyan ma 私はそこに行くよ、母さん
R.I.P. sa inyo 君たちご愁傷様
Mga malulupit kong pinsan 酷いいとこたち
- R・I・P = rest in peace 安らかに眠れ
- malupit [形] 激しい malupit 冷酷な→すごい
Ikaw Jen おまえだ、ジェン
Ikaw ang pasimuno おまえが扇動者だ
Ang tanda-tanda mo na おまえはもう年をとってる
Tinuturuan mo ng masama tong mga bata この子供たちにお前が悪さを教えてる
Paano kung may mangyari sa kanila? 彼らに何かあったらどうするの?
- turuan (-an)[DF] ~に教える
Auntie! おばさん
First of all まず
Bata pa po ako 僕はまだ子供だよ
Tsaka wala naman pong masama sa pag-swimming eh それから、泳ぐことは悪くないでしょ
Tahimik! 静かに!
Paano pag may nalunod? もし溺れたらどうするの?
Auntie! おばさん
Mga shokoy naman yung mga yan eh 彼らは魚人だよ
Marunong lumangoy yung mga yan 彼らは泳ぎが上手だ
- shokoy 魚人?フィリピンの空想上の生物、河童的なもの? c.f. sirena 人魚
Eh paano kung tumaas ang tubig 水位が上がったらどうなる
At mahagip na lang kayo? あなたたちが流されたら?
Ay! おっと
Sorry Auntie! ごめん、おばさん
Di na maulit もうしないよ
Peace! ピース
- mahagip (ma-)[OF?] ~が流される、to be carried away
- Nahagip ang pusa ng tornado. 猫が竜巻に飛ばされた
Dati, mahilig ako(ng) maglaro ng mga bagay-bagay 以前、僕はいろんなもので遊ぶのが好きだった
May nilalaro kami dati na CD 僕たちはCDで遊んだことがある
Alam niyo ba yun? 君たちは知ってる?
Yung compact disc コンパクトディスクを
Kung naabutan niyo yun もしそれを見つけたら
- laruin(-in)[OF] ~で遊ぶ
- nilalaro 完了相
- May nilalaro kami …
- mayなのでkami
- maabutan (ma-an)[OF状況] ~においつく、出くわす
- < abutan(-an) abot 手渡す、届く
pinaglaruan namin (*)
Nakapulot kasi kami ng maraming ganon 僕たちはたくさんのそんなのを拾った
Sa gilid ng basurahan ゴミ箱の端で
Tapos pinaglaruan namin それから、僕たちは(それで)遊んだ
- makapulot(maka-)[AF状況] < pumulot(-um-)[AF] 拾う
- sa gilid ng ~の端で
- paglaruan(pag-an)[OF] ~で遊ぶ
- ≒laruin ?
pag-anは強めのOF? laruinより思い切りあそんだ的な?
参考
- 文法入門P185 「一生懸命~する」「思いっきり~する」「激しく~する」「十分にたくさん~する」
- i-→ipag、an→pag-an
pag-aralan / aralin
paglaruan / laruin
Uy! なぁ
Ang daming CD oh! とてもたくさんのCD!
Kunin natin 取ろう
Hagis natin sa langit 空に投げよう
Tara tara! さぁ、さぁ
Flying Saucer! 空飛ぶ円盤!…
- hagis [語根]投げる
- maghagis(mag-), ihagis(i-)
Habang naglalaro kami ay pinagsabihan kami ng uncle namin 僕たちが遊んでいる間、僕たちはおじに怒られた
Pwede bang huwag kayong maglaro niyan? 君たちそれで遊ぶのをやめてくれる?
Napupunta sa bubungan yung CD eh CDは屋根に行ってるから
Ang ingay-ingay とてもうるさい
Hindi namin pinansin yung sinabi ng uncle ko 僕たちはおじさんが行ったことに注意を払わなかった
At tuloy pa rin ang laro そして、遊びを続けた
Flying Saucer! 空飛ぶ円盤!…
- pagsabihan(pag-an)[DF] ~を叱る sabi 言う
- niyan : iyanのng形
- bubungan [名] 屋根
- mapunta(ma-)[AF] 行きつく
- pansinin(-in)[OF] ~に注意を払う
nagsitakbuhan kaming lahat
Ayaw nyo tumigil, ah 君たちはやめるのが嫌なんだ
Nung nakita namin na pasugod yung uncle namin おじさんが向かってくるのを見たとき
ay nagsitakbuhan kaming lahat 僕たちみんなは逃げ散った
Takbo!!! 走れ!
- pasugod 向かってくる? < sugod 突撃、前進
- magsitakbuhan (magsi-an?)[AF] 走る(2人以上の行為者が、威勢よく?)
- magsi- 複数の行為者。-anがついてるのでさらに相互作用的なニュアンスも?
- 動詞の活用
At saka sama ang palad それから、運が悪い
Nahanap ako ng uncle ko おじさんに僕は見つかった
Diyan ka pala nagtatago ah お前はそこに隠れていたか
Ang tigas-tigas ng ulo mo! お前の頭はとても固い
Arr ouch! あー、痛い
Gusto ko lang naman maglaro ng Flying Saucer e 僕はフライングソーサーで遊びたかっただけなのに
Masama ba yun? それは悪いの?
Pero damn! でもクソ
Fresh pa sa utak ko yung pagkasampal ng uncle ko sa akin, men. まだ頭に鮮明に覚えてる、おじさんに平手打ちされたことを、君たち
Ang sakit! とても痛い
Pero friends na kami ng uncle ko na yun. でもおじさんとはもう友達だ
- pagkasampal 平手打ちすること
- < masampal < sampalin(-in)[OF] ~を平手打ちする
- 殴る、シバく系 bugbog samal suntok
Dati may daanan sa amin na pababa at sementado siya. 以前、下る道があった、それは舗装されてた
Alam nyo ang nasa isip ko? 僕の考えが分かる?
Naisipan kong mag-slide-slide doon, men. 僕は考えた、そこを滑り降りることを、みんな
- sementado [形] セメントの、舗装された
- mag-slide-slide(mag-)[AF] 何度もすべる (弱強調)
Gumawa pa ako dati ng parang sasakyan namin para mag-slide. 滑るために、僕は乗り物のようなのも作った
Hello, mga pinsan. こんにちわ、いとこたち
Gusto nyo ba sumama sa aking munting amusement park? 僕と小さな遊園地へ同行したいかい?
Yes, sir. はい
Tara! さぁ行こう
Ah, ipaparanas ko sa inyo ang tunay na saya. 本当の楽しさを君たちに経験させよう
- iparanas (ipa-)[使役OF] ~を経験させる ?
- sasakyan [名]乗り物 sakayan=乗り場、sasakyan=乗り物
So, tinawag ko na yung mga pinsan ko at sumakay na kami sa mga ginawa namin na sasakyan at nag-slide-slide na kami. それで、いとこたちを呼んで、そして僕たちは作った乗り物に乗った、そして僕たちはあちこちすべった
Dati nilalagyan pa namin ng kandila yung ginawa namin yung sasakyan para mas dumulas at mas mabilis yung pag-slide namin. 以前、ろうそくを垂らした、僕たちが作った乗り物に、もっと滑りやすく、そしてすべるのをもっと早くするために
- nilalagyan 継続相 < lagyan(-an)[DF] ~に置く、つける
Woo! Ang bilis! わお、とても速い
Sa sobrang bilis pa nga eh, hindi mo pwedeng iliko yung sinasakyan nyo. 速すぎたため、乗っているものを曲げることができなかった
Kaya minsan nadidisgrasya kami at nabubutas yung mga damit namin. なので、一度僕たちは事故った、そして服に穴があいた
- iliko(i-) [OF] 〜を曲げる
- sinasakyan 継続相 < sakyan(-an)[DF] ~に乗る
- madesgrasya(mag-)[AF] 面目を失う、事故に合う (*)
- mabutas(ma-) < butasin(-in)[OF] ~に穴をあける
At nung hahanapin na kami ng mga magulang na mga pinsan ko, ay nakikita nilang butas-butas yung mga damit namin. そしていとこたちの親たちに見つかったとき、彼らは穴だらけの洋服を見た
May mapapagalitan
May mapapagalitan. 怒らせる(人がいる)
Ay, bwiset kang bata ka, kakabili ko lang yung short mo, sinira mo na naman. おっと、お前はイライラさせる子供だ、その服は私が買ったばかり、一方お前はもう
- mapagalitan ~が怒られる < pagalitan(-an)[DF] ~を怒る galit 怒る
- May mapapagalitan = May taong mapapagalitan.
- May papagalitan とは言わないっぽい。May papagalitan ang teacher (先生は誰かに怒る) なら可
- bwiset / buysit [間投詞]イライラする
May mapapalo. 叩かれる(人がいる)
May pagsasabihan. 説教される(人がいる)
- mapalo < paluin(-in)[OF] ~を叩く
- May mapapalo = May taong mapapalo
- pagsabihan (pag-an)[DF] ~を叱る
- pagsasabihanは未然相
At syempre ako yun. そしてもちろん僕
Ikaw, Jenna, pasimuno ka ang tanda-tanda mo na. おまえ、ジェン、お前が扇動者だ、お前はもう年をとってる
Nani, ilang taon lang yung pagitan namin, matanda na agad. 母さん、僕たちの年齢差は数歳だよ、早く年を取った
- pagitan [名]間、between gitna と pagitan
- nani = nanny ?
Nasabi ko sa isang video. あるビデオで僕は言った
Nasabi ko na naglalaro ako sa comshop at lagi akong magcucutting classes. 僕は言った、コンピュータショップで僕は遊んでいた、そしてクラスをさぼって
At yung isang pinsan ko ay sumasama siya sa akin at nagpapalibre ako sa kanya. そして一人の僕のいとこが僕に同行した、そして僕は彼女におごらせた
- magcutting classes [AF] 授業をサボる (タグリッシュ)
- magpalibre(magpa-)[使役者F] おごってもらう
Habang naglalaro kami sa comshop, ay dumating yung kuya ng pinsan ko. コンピュータショップで僕たちが遊んでいるとき、いとこの兄さんが訪れた
Ikawpa langpala ang dahilan kung bakit hindi pumapasok tong kapatid ko, ah. 原因はまたおまえだ、なぜ俺のこの妹が学校に行ってないかの
Umuwi na kayo! お前たち帰れ
Ikaw, Sora, humanda ka kay papa mamaya. Galit na galit siya. お前、ソラ、後で父さんに準備しとけ。彼はとても怒っている
RIP sa’yo, Sora. Sana magkita pa tayo bukas. ご愁傷様、ソラ。明日また会えるといいな
Kayo ba? Pasimuno din ba kayo ng mga kalukohan? 君たちは?君たちもいたずらの扇動者?
Pasimuno din ba kayo sa mga bagay-bagay kung saan nyo gusto sumaya? 君たちはいろんなことの扇動者でもある?君たちがどこで楽しむかの
- kalukohan [名] 愚かさ、いたずら
Thank you nga pala kay Sora at Melody sa pagsali sa video at paggawa ng ating storyboard. そういえばありがとう、ソラとメロディー、動画に参加して、そして僕の絵コンテを作ってくれて
Subscribe nyo din sila sa mga channel nila, Matsala. 彼女たちのチャネルも登録してね、ありがとう
- pagsali < sumali(-um-)[AF] 参加する 参加 sama(kasama) sali sabay
- storyboard (英語)絵コンテ、ストーリーボード
- matsala ありがとう(スラング)、salamatの反転?
So ayun, thank you sa panonood. Like, comment, share, and subscribe. 以上、視聴ありがとう、イイネ、コメント、シェア、そして購読
At syempre, ring nyo din yung notification bell para laging updated sa next na video. それからもちろん、お知らせベルも、いつも次の動画の更新のために、
Yun lang, bye-bye! 以上、バイバイ
Subscribe! Sana all! 購読、みんなそうだといいな
- ayun [副] 以上、that’s it
コメント