Annaliza 1 (2)

Annaliza 1 (1) のつづき

セリフ

(04:00 イザベル登場)
イザベル: Laz! ラズ!
ラザロ: Woah! Sino ka? Anong ginawa mo sa bestfriend ko? Ang sexy mo naman! わお!君は誰?僕の親友に何をしたの?とてもセクシーだ!
イザベル: Happy Birthday! 誕生日おめでとう!

ラザロ: It’s been quiet some time, ah? ひさしぶりだね
イザベル: Three months? 3カ月?
ラザロ: Three months, wow! Look at you! 3カ月、わお、見て!
アンパロ: Belle! Iha! My god, you look so gorgeous! ベル!お嬢さん!なんと、あなたはとても豪華にみえるわね!
Nag work yung diet na sinabi ko, ah!  私の言ったダイエットが機能したわね

イザベル: Yah, thanks to you. ええ、ありがとう
アンパロ: Iho, don’t tell me you’re leaving? Darating na ang mga guest. 息子、出かけるって言わないわよね?お客さんたちがもう来るわ

ラザロ: Uhm. I’ll be leaving for a while but I’ll be back right away. あー、僕は少し出かける、けどすぐ戻るよ
Mom.. 母さん
アンパロ: Iho.. 息子

ラザロ: Mom. Mom, I have a surprise for you. 母さん、あなたを驚かせることがあるんだ
May surprise ako sa inyo. 驚かせることがあるんだ
Babye! Like it, ah! バイバイ、気に入るよ

(04:50 ステラ橋の上)
Wala nang problema sa mga fractures niya. 彼女の骨折は問題ない
Hihilom yan at makakalakad siya nang normal. それは直って、彼女は普通に歩けるようになります
Pero Stella, mas nag-aalala ako dahil severely punctured ang baga ng kapatid mo. でも、ステラ、私は心配しています、なぜならあなたの妹の肺は重症に破裂?しているから
Stella, malaking halaga ang kakailanganin natin para sa operasyon ni Louisa. ステラ、ルイーザの手術のために、私たちは大金が必要になります

  • humilom(-um-)[AF] 閉じる、傷が治る?(辞書にない) < hilom
  • halaga [名] 値、値段
  • kailanganin(-in)[OF] ~を必要とする

ラザロ: Hi, Stella. ハイ、ステラ
ステラ: Lazaro, sandali. Bakit ka pa nagpunta dito? ラザロ、待って。どうしてあなたはそれでもここに来たの?
Diba sabi ko naman sayo hindi na ‘ko sasama sayo? でしょ、私はあなたと同行しないって言ったでしょ

ラザロ: Stella, napag-usapan na natin ‘to, diba?  ステラ、僕たちはそれについて話し合ったでしょ?

Ipapakilala kita sa lahat. Paninindigan kita. 僕は君をみんなに紹介する。君を支持するよ
ステラ Lazaro, isang pantasya lang ‘to lahat, yung gusto mong mangyari. ラザロ、それは全部空想よ、あなたが起こりたいと思ってるのは
Tigilan na natin ‘to. それをやめましょう

  • panindigan(-an)[OF]~の立場(主義主張)を貫く < tindig
  • pantasya [名] 空想、fantasy
  • tigilan(-an)[OF] ~をやめる

ラザロ: You’re breaking up with me? Bakit? 君は僕と分かれるつもり?どうして?
May nagawa ba ‘kong mali? 僕が何か悪いことをした?
ステラ: Wala. Wala. いいえ
ラザロ: Eh anong problema? 何が問題?
ステラ: Basta! とにかく!

alam ko kung may tinatago ka sa akin

ラザロ: Stella, I’ve known you for almost a year. ステラ、僕たちは知り合ってほとんど1年だ
Alam ko kung may tinatago ka sakin. 僕は君が僕に隠してることがあるか知っている
Tell me the truth. May iba ka na bang mahal? 本当のことを言って。他に好きな人がいるの?
ステラ: Wala. いないわ
ラザロ: Then give me one good reason why I should let you go. じゃぁ僕にいい理由を言ってよ、なぜ僕が君を手放すべきか

  • may nagawa ba akong mali = may mali ba aong nagawa
  • itago(i-)[OF] ~を隠す
    • mayがあるのでka
  • alam ko kung may… あるかどうか知っている kung + 疑問詞 (関係副詞的用法)
    • alam ko na may… あることを知っている
    • ここではどっちでも同じような意味か?

(06:35 パーティー会場)
女: I’m glad you could come! あなたが来てうれしいわ
イザベル: The menu was made by Lazaro. メニューはラザロが作ったの
Try the fish, it’s good. その魚を試して、いいわよ

女: Nasaan yung inaanak ko? 私の名づけ子はどこ?
アンパロ: Don’t worry about him. He’s on his way. 彼の事は心配しないで。彼は来る途中よ
Belle? ベル?
Ola. amiga. こんにちわ、友達(スペイン語?)
Hello. こんにちわ
Hi, sweetheart. はい、愛しの人

アンパロ: Kamusta naman ang bagong konsul?  新しい領事館の調子はどう?
男: I’m very good. I am very good. いいよ、僕はとてもいい
女: Well, you never know, he might yet get the next ambassadorial post. (英語)
アンパロ: Oh, I hope so.

女: So, where’s the birthday boy? Where’s Lazaro?
イザベル: May inaasikaso lang, ma. He’s gonna be here soon.  ちょっと用事があるだけです、奥様。彼はすぐここにもどります

(07:13 再びStellaとLazaro)
ステラ: Ito! Ito, oh. Yan! Tignan mo yung paligid mo. Diba? これ!これ、ね。それ!あなたの周りを見て。でしょ?
Iba yung mundo mo iba yung mundo ko. Nakikita mo ba yan? 私の世界はあなたの世界と違う。それが見える?
Hihintayin mo pa bang mawala yang apat na gulong bago mo maisip na hindi ako para sayo? Ha? あなたは4つのタイヤが消えるのをまだ待つの?私があなたのためのものでないと考えるまで?は?

車のタイヤが盗まれる、という例えっぽいです

ラザロ: Kung yun lang ang rason na ibibigay mo sakin, Stella, then I’m not letting you go.  もし君が与える理由がそれだけなら、ステラ、それなら僕は君を行かせなさい
Mahal na mahal kita. 君を愛してる
ステラ: Ang kulit mo naman eh! あなたはとてもしつこいわ、もう!

Sinabi nang hindi ako para sayo. 私はあなたに向いてないって言ったでしょ
Mahal na mahal kita, Lazaro, pero kailangan kong gawin ‘to! 愛してるわ、ラザロ、でも私はこれをしないといけない
ラザロ: Hindi kita maintindihan. 僕は君を理解できない
ステラ: Anong ‘di mo maintindihan? 何が理解できないの?

Hindi ako para sayo. 私はあなたに向いてないわ

Isaksak mo sa utak mo yan, hindi ako para sayo! それを頭に刺して(考えて?)、私はあなたに向いてないの!
Umalis ka na. 行きなさい!
Mas makakabuti ‘to para sating dalawa.  私たち2人にとって、これはもっとよくなることよ

  • isaksak(i-)[OF] ~を差す(コンセントなどに)
  • makabuti(maka-)[OF?AF?] 利益がある、良い影響をもたらす
    • < bumuti(-um-) ?

コメント