nga (小辞)

ngaは強調で簡単かなーと思っていたのですが、意外と難しい気がしてきて小辞まとめページからページを分けました。

nga

ngaは強調のニュアンスをあらわします。例えば”ayaw ko”は嫌だという意味ですが、ngaがつくと、本当に嫌だ、あるいは、さっき言ったでしょ嫌だ、といった意味になります。文脈や声の調子でニュアンスは異なってきます。

  • ayaw ko 嫌だ
  • ayaw ko nga 本当に嫌だ / (言ったでしょ)嫌だ

  • sabi ko nga ba 私は確かに言ったよね (You Animal)→ ”ほら見ろ”、”私言いましたよね”、”せやから言たろう”的なセリフ
  • akalain mo nga naman 思いもよらなかったね (Kita Kita)
    • 否定 + ngaで、まさか、そんなはずが的なおどろきのニュアンスになる?(以下のhindi ngaのパターン)
  • hindi ko na nga nasasulit yung umaga ko eh. 僕はマンガを書くことさえできなかった (Arkin)
    • ~さえ的な意味もある?否定+ngaの驚きの仲間?
  • Eh bakit nga ba ganun? えー、いったいどうして、こんなふうなの? (Arkin)
  • Tititigan ko na nga lang yung oras. 時間を実際見てみます (Arkin – BAKIT NGA BA) na lang することにする、をやや強調するニュアンスか。実際、本当に

よくつかう短い表現

【フィリピノ・ワールド】Ngaっていったいなんだろう

Tagalog lang – Nga

  • Oo はい
  • Oo nga! そうだね!その通り!

  • Hindi いいえ
  • Hindi nga! 本当に違うよ / (言ったでしょ)違うよ
    • ‘di nga? [間投詞] まさか!御冗談を (Tagalog.com)  (状況、言い方によりニュアンスは変わる)
  • Sabi ko 僕は言った
  • Sabi ko nga 僕は言ったよね
  • Sabi ko nga ba! 僕は言ったよね!

  • Kumain ka 食べて
  • Kumain ka nga どうぞ食べて / (言ったでしょ)食べなさい
    • ←命令を強調なのか丁寧(後述)なのか?たぶん口調や文脈による?

  • Buti よい
  • Buti nga よいね
  • Buti nga sa iyo あなたによいことだ(皮肉=ざまあみろ)

  • Sige 了解
  • Sige na nga  しょうがないなぁ了解

  • Ayaw ko いやだ
  • Ayaw ko nga! 本当にいやだ / (言ったでしょ)いやだ

  • Bakit? どうして?
  • Bakit nga ba? いったい本当にどうして?

繰り返しサイン?

英語の解説で”reiteration marker”(繰り返しのサイン?)という用語がありました。

Grammarians and linguists refer to nga as a “reiteration marker.”

https://www.tagaloglang.com/nga/

さっき/前に言ったように、という感じのニュアンスでしょうか?例えばこんな感じ↓

  • 母親: Kumain ka na. 食べて
  • 子: Ayaw ko, yung gulay. 野菜嫌い
  • 母親: Kumain ka nga. (言ったでしょ)食べなさい
  • 子: Ayaw ko nga. (言ったでしょ)嫌だ

関西弁の”せやから”と似たニュアンスもある?

  • sabi ko nga. せやから言うたろう
  • ayaw ko nga. せやから嫌やって

丁寧の意味も?

強調だけでなく、ていねいの意味もあるみたい?

ngâ: [enclitic] indeed •yes indeed •certainly •surely •truly •please (sentence tone softener);really •actually •definitely •of course •as expected •haven’t you?

Tagalog.com – nga

Learning Tagalog – Enclitic Particle – Nga

  • nga(1): indeed, really, sure enough, in fact / Oo nga.
  • nga(2): used to express mild irritation or impatience / Alis nga!
  • nga(3): used to make a command or a request more polite and friendly, or for emphasis / Kumain ka nga ng isda. (politeとempasisって逆の意味にも見えるけど・・・)
  • nga(4): used to challenge someone to prove that they can do what they say they can do

basic form + nga’

why don’t

Learning Tagalog – Commands, Requests and Wishes etc.- I Wish, I Hope

Learning Tagalogの分類

1 ほんま 2 イラつき 3 どうぞどうぞぜひぜひ 4 やらんかい!

その他参考

People would only use it in a question when they’e assuming that what the person/statement said is false/lie.


Person A: Umabsent ako kasi masakit ulo ko.
Person B: Masakit nga ba talaga? 本当に痛いの?

“nga” can also be considered as a ” it/you/he/she _ even” in English

Sentences like,


1)Humihiwa nga rin yan ng pader
2)Hindi rin nga nya natapos

コメント