Arkin – BAKIT NGA BA

Arkin

動画とスクリプト https://www.tagalog.com/videos/watch.php?video_id=253206

セリフ

Nung bata tayo, ang bagal ng oras. 僕たちが小さいころ、時間はとても遅かった
Pero habang tumatanda tayo, でも、僕たちが年を取ったら
bumibilis yung oras. 時間は速く過ぎる
Bakit ganun? どうしてこんな風なの?

Eh bakit nga ba ganun? えー、いったいどうしてこんなふうなの?

habangは~する間、というより、一方という感じ?

bakit nga ba タイトルにもなってますが、ngaのニュアンスは? いったいどうしてという感じ?

Katulad na lang nitong senaryong ‘to.  このシナリオとただ同じ
Paggising ko sa umaga, magsiselfon ako, 朝起きたとき、僕は携帯電話を使う
manunood ng reels, 動画を見る
tapos parahong ewan, tawang-tawa ako mag-isa, それから、何かよくわかんないけど、一人で大笑いする
napahiga na ako sa sahig, 床で寝転んで
napadapa, napaupo, sa upuan, イスで仰向けになり、座って
natulala na, kaya pagtingin ko sa bintana, ボーっとして、なので、窓を見たとき
ha? Gabi na? は?もう夜?
Bakit bumibilis ng oras? どうして時間は速いの?

  • senaryo [名]シナリオ、scenario
  • reels インスタグラムの短い動画?
  • parahong?
  • dapa 仰向けに寝転ぶ
  • bumibihis ng oras (?) ang?

Dati nung bata pa ako,  僕がまだ子供だったころ
paggising ko sa umaga, babangon ako,  朝起きて、起き上がり
kakain ako ng almusal, 朝食を食べて
habang nanonood ng paborito kong palabas, yung teletubbies. 僕の好きなショー、テレタービス、を見ながら 
Ang bagal-bagal pa ng pagsubo ko sa kanin ko na sinangag, シナガグの米を一口食べるのがとてもゆっくりだった
at ulam ko na itlog, at hotdog. おかずの卵、ホットドックと
At tuwing nakikita pa ako ng magulang ko そして、僕の親が僕を見るたびに
na matagal akong kumain, ゆっくり僕が食べるのを(見るたびに)
minsan papagalitan ako, o minsan susubuan ako. ときどき僕に怒って、あるいは僕の口にいれようとする

  • paggising …, babangon… 未然相なんだね?
  • Teletubby テレタビーズ。イギリスの幼児向け番組(のキャラクター)
    • …, yung … で同格
  • pagsubo 口に入れること < sumubo(-um-)
  • kanin ko na sinagag / ulam ko na itlog このnaはリンカーぽい。kongじゃなくてnaなのは理由があるのかなんとなくなのかは不明
  • pagalitan (-an)[DF] ~を怒る
  • subuan(-an)[OF] ~の口に入れる < subo

Pero madalas, sinasabihan ako ng mga motivational words, しかししばしば、僕にやる気を出させる言葉を言う
katulad ng, こんな感じの
“Ay Diyos ko, nagaduti, おお、神よ、…
ubing mabis-bisinan, …
at iibusin mamin dita ka, Nem.” … (難しそうなので略)
Ba’t ka nagsasalita ng alien?  どうして宇宙人語を話してるの?
Hindi ko maintindihan. 僕は理解できない
Ubusin mo na yung pagkain mo! お前の食事を平らげなさい!

  • sabihan(-an)[DF] ~に言う
  • motivational (英語)動機ずけの、やる気を出させる?

(01:07)

Sa sobrang dami nangyari pagkatapos kong kumain, 僕が食事したあと、とてもたくさんの出来事があった後
wala pang 30 minutes ang nakalipas. 過ぎたのは30分もたってない
Ang tingin ko sa oras nun, その時間について僕が思ったのは
napakabagal. とても遅い

Samantala ngayon, paggisin ko sa umaga, 一方今は、朝起きて
cellphone lang, tapos magbabasa ako ng comments 携帯電話だけ、それからコメントを読んで
ng mga subscribers ko. 僕の購読者の
At hindi ko na namamalayan na, もう気づいていない
hapon na, o minsan inaabutan pa ako ng gabi. もうお昼なことを、あるいは時々夜になったことも
Umiiksi yung oras habang tumatanda tayo, 僕たちが年を取ったら、時間は短くなる
diba? Yan ang sinasabi natin. でしょ、僕たちが言うのは

  • mamalayan(ma-an) [OF] ~に気づく < malay
    • hindi ko na mamalayana na : 一つ目のnaは小辞(もう)、2つ目はリンカー(that的なもの)
  • abutan ng gabi 夜になる(夜に追いつかれる) →ページ作成 時の経過の表現
  • umiksi(-um-)[AF] 短くなる (辞書にない)

habang はここでは、”~する間”、というより、”~にするにつれて”という感じ?

Madalas, hindi ko na nga nasasulit yung umaga ko eh. しばしば、僕はマンガを書くことができない、エェ(残念ながら)
Ah, talaga? あ、本当?
Tanghali ka na kasi nagigising eh. だって君が起きるのがお昼だから
Ikaw, pakilamero ka talaga. 君、君は本当おせっかいだ

Naalala ko din dati, 僕はまた思い出した、以前
kapag walang pasok, 学校がないとき
kukunin ko yung mga laruan ko sa cabinet, タンスから僕のオモチャを取り出し、
tapos ikakalat ko sa sahig. それから床の上に散らかす
Tapos gagawa ako ng mga role-playing games それから、ごっこあそびを行った
sa mga laruan ko. 僕のオモチャで
At sobra-sobra na yung 30 minutes sa paglalaro. そして、遊びの30分はとても(長い)だった
Minsan nakapagod kapag isang oras. 時々一時間になって疲れてしまう

  • ikalat(i-)[OF] ~を散らかす、広げる
  • nakapagod: naka-形容詞?maka動詞ではなく

思い出して物語を語る場合などは未然形? kukunin、ikakalat

Pero ngayon, kapag naglalaro ako ng video games, でも今は、僕がビデオゲームを遊んでいるときは
ay talaga nga namang kulang na kulang yung isang oras. 一時間は一方本当に少ない

  • kulang na kulang: kulang-kulanとリンカーの間に小辞のnaが?と思ったけど、kulangはngで終わる単語でnaがリンカーだった
  • talaga nga namang ….
    • ngaは強調、namanは対比のニュアンスぽい。形容詞で始まる文のtalagangのリンカーがnamanについてる(小辞ngaとnamanが前節語でその後にリンカーがつく) 形容詞が前から修飾する文 前接語

Lalo na kapag ina-enjoy ko yung nilalaro ko, 特に、僕が遊んでいることが僕が楽しんでいることなとき
talaga nga namang happy sa mata, 本当に目が幸せ
sakit ng ulo, sakit sa puwet. 頭が痛く、お尻が痛い
Na hindi ko na namamalayan 僕は気づかない
kung ilang oras na lumipas sa isang araw ko. 僕の一日の中で一時間が過ぎたか
Phew! ふー

  • talaga nga namang… 同上
  • uloはngでpuwetはsa なのは言い回しの慣習的なもの?
  • namamalayan kung… ~かどうか気づかない(?)。上ではnaだったけど、ここではkungが使われている

At naalala ko naman nung elementary ako, そして僕が小学生だったときのことを思い出した
kapag masungit yung teacher namin, 僕たちの先生が不機嫌だったときは、
lagi kong sinusubukang kontrolin yung oras. いつも僕は時間をコントロールしようと試した
Sana mag-uwihan na, sana mag-uwihan na, 授業が終わって欲しい、授業が終わって欲しい..
sana mag-uwihan na, sana mag-uwihan na.
Mr. Arkin? アーキンくん?
Anong ginagawa mo? 何をしているの?
Ah, wala po, teacher. あー、何でもありません、先生
Tapos, paglikod ng teacher namin, それから、僕たちの先生が後ろを向いたとき
sasabihin ko na lang, 僕は言うだけ
gusto ko nang umuwi. 僕は帰りたい

  • kontrolin(-in)[OF]~を制御する、control
  • mag-uwian(mag-)[AF] 終業時間になる uwi 家に帰る

Pero kapag yung teacher namin na mabait, でも親切な先生のときは
hinihiling ko naman na sana 一方僕はお願いする、願う
unlimited yung oras namin. 僕たちの時間が無制限だと
Lalo na kapag maganda yung pinapagawa sa amin 特に僕たちがやらされていることが楽しいことだったとき
ng teacher namin. 先生に
Magdo-drawing? お絵描き
Pupunta ng science lab? 科学室に行く
Ay nako! なんてこった
Kulang na kulang yung oras niyan. その時間がとても足りない 

  • hilingin(-in)[OF] ~を頼む お願い hingi hling
  • pagawain(pa-in)[非使役者F] ~に行わせる
  • oras niyan: なぜniyan?
    • niyanはiyan(それ)のng形。oras na iyan じゃなくて niyanなのは?

Sobrang enjoy na enjoy kaming gawin yung mga activities.

Sobrang enjoy na enjoy kaming gawin yung mga activities. それら活動を僕たちは行うのをとても楽しんでた
Tapos biglang sasabihin ng teacher namin, それから突然先生は言う
Okay guys, bukas na lang ulit, 時間よみんな、明日またにしましょう
ayusin nyo na yung mga gamit dyan. そこのモノを片付けて
Sabi magre-react kami magkakaklase ng, 僕たちクラスメートの反応は
Aww! ええー

  • sobrang enjoy na…
    • sobraとenjoy繰り返し、両方強調
    • gawinはOFでkamiはAF
  • magkakaklase クラスメートたち
  • sabi ng の間に、magre… が入っている。 sabi と magre… が同格な感じ?

流して聞いてもなんとなく意味はわかってるつもりだったけど、細かく見ていくと文の構造は難しいというか説明しずらいというか

Saan napansin nyo? あなたはどこで気づいた?
Kapag terror yung teacher, 先生が酷い時
ang bagal ng oras. 時間はとても遅い
Pero kapag paborito mong teacher, でも、あなたの好きな先生のとき
ang bilis ng oras. 時間はとても速い
Ay naku! talaga naman! なんてこった!本当に
Na ba yan? 何なの?

  • mapansin (ma-)[OF状況] ~に気づく < pansinin(-in)[OF] ~に注意を向ける

na ba yan? = ano ba yan?

(03:09)

At ganito naman ang senaryo  そして一方、シナリオはこんなのだ
kapag sinabi ng tatay ko na aalis kami. 父さんが出かけようと言ったときの
Arkin, sa Sabado aalis tayo ah. アーキン、土曜日に出かけようぜ
Papasyal tayo. 散策しよう
Sabado? 土曜日?
Lunes, Martes, Merkoles, Huwebes, Birnes, Sab… 月曜、火曜、水曜、木曜、金曜、土・・・
Ang tagal! とても長い!
Ganun talaga. 本当にそんなのだ
Para walang pasok. 仕事がないから
Ang tagal ng Sabado. 土曜日はとても長いよ
Ganun talaga bata. 本当に子どもはそんなのだ

  • senaryo [名]scenario
  • aalis tayo ah : ah?

Ganyan ang tingin natin sa oras kapag bata pa tayo. 僕たちがまだ子供だった時、僕たちの時間の見方はそんなふうだ
Matagal. 時間がかかる
Hindi pa tayo aware sa oras nun eh. 僕たちはまだ時間を意識してなかったから
Pero ngayon, でも今は
kapag meron akong in-order sa online at dumating na, 僕がオンラインで注文をしたとき、そして到着した

ay sus! おっと
Di mo na malaya ang mga araw na lumipas. 過ぎる日から自由ではない(?)
Parang kahapon ka lang nag-order. まるで昨日注文したみたい

  • …oras nun eh: nun eh?
  • ay おっと(驚き)、sus =jesus なんてこった(驚き)

注文のくだりが待つ時間が早いと言ってるのが遅いと言ってるのかよくわからない

Nung nagsimula naman ang mga hell week sa college at thesis, 大学と論文の地獄の週がはじまったとき
dito ako nasanay magpuyat nang malupitan. これでぼくは酷く夜更かしするのに慣れた
At isang beses sa ilang daang beses ko na sa pagpupuyat, そして徹夜(夜更かしすること)の何百回のうちの一回
meron akong isang madaling araw na realization. 僕は早朝に分かったことがある

Isang madaling araw, ある早朝
habang nag-aantay lang ako matapos ang nire-render ko na project namin, 僕は僕たちのプロジェクトを描画するのが終わるのをただ待っている間
nasilayan ko ang paglubog ng araw at ang paglitaw ng araw. 僕は日の入りと日の出を見ることができた
Narealize ko na sobrang bilis lang pala talaga ng panahon, no? 僕は理解した、本当に時間はただ速いということを、でしょ?

  • masilayan(ma-an) < silayan(-an) ~をチラッと見る 見る系その他
  • paglubog 沈むこと
  • paglitaw 現れること

Lalo na kapag nagka-idea ka na sa oras, 特に時間についてのアイデアを得たとき
at nasilayan mo yung buong araw, そして一日を垣間見たとき
yung 24 oras kang gising, 24時間起きていた(とき)
marirealize mo na napaka-iksi lang ng isang araw. あなたは理解する、一日はとても短いということを理解する
Kaya siguro tingin natin sa oras, だからたぶん、僕たちは時間についての見方は
bumibilis habang tumatanda tayo, 僕たちが年をとったら、早く過ぎる

kasi nagkakaroon na tayo ng kaalaman tungkol sa oras. なぜなら僕たちは時間について知識を持っているから
At may mga paraan din talaga na pwede mong pagbagaling yung oras sa isip mo. そして考えの中で時間を遅く感じさせるさせる方法も本当にある

  • kaalaman [名] 知識、情報
  • pagbagalin ? ~を遅くする(辞書にない) < bagal

So ang ibig sabihin, つまり
tingin mo sa oras. 時間を見ること
Medyo hindi lang siya nakaka-enjoy gawin kung titignan natin. 僕たちが(時間を)見るときは、行っていることが少しただ楽しいことではない

  • tingnan(-an)[OF] ~を見る

Sabi nga ni Einstein, アインシュタインは言った
ilagay mo daw ang kamay mo sa stove ng ilang minuto, 数秒コンロの上に手を置くと
at feeling mo daw ilang oras mo na siyang ginagawa. あなたが感じるのは、何時間か行っている(ように感じる)らしい

At kapag may katabi ka naman daw na isang magandang babae ng ilang oras, そして一方、数時間、美しい女性が隣にいるときは
feeling mo daw ilang minuto lang siya. あなたの感じるのは、数分のようらしい

So ang ibig sabihin lang naman nun, なので、それがただ意味するのは
kapag hindi mo nai-enjoy o nahihirapan ka sa bagay na ginagawa mo, あなたが行っていることが、楽しめない、または難しいと感じるときは、
sa isip mo, あなたの頭の中では
bumabagal yung oras. 時間は遅く過ぎる

(05:00)

Pero kapag nai-enjoy mo yung mga ginagawa mo, しかし、あなたが行っているこを楽しめているときは
sa isip mo, あなたの頭の中では
bumibilis yung oras. 時間は速く過ぎる

  • kapag + 動詞完了相 未来or条件

So kapag gusto mong bumagal yung oras mo, なので、あなたの時間を遅くしたいときは、
pwede mong dalhin yung sarili mo sa mga nakakatakot na lugar. あなた自身を怖い場所に持っていけばよいです
At doon mong mafe-feel at masasabi na, そしてそこで、感じて言うのは
ah, tagal naman ang oras. あー、とても時間が遅い
Parang isang oras na ako nandito ah. まるで一時間、僕はここにいるようだ

  • ah, tagal… ahはただのフィラー?か、angをモゴモゴいってるとも

Madalas din bumabagal ang oras kapag nagka-hiking, ハイキングをしているときも、時間はしばしば早くすぎる
kasi nahihirapan tayo sa pag-akyat at pagbaba ng bundok. なぜなら、山を登って降りるのが僕たちは苦労を感じるから
Ah, Diyos ko, ang hirap akiyat ng bundok. あー、なんてこった、山を登るのはとても疲れる
Tanghali pa lang. まだお昼だ
Akala ko hapon na. 僕はもう午後と思ってたよ
So ngayon, alam nyo na. 今、あなたは知りましたね

Kung gusto nyo naman bumilis ang oras nyo, 時間を早く進めたいときは
kailangan ni-enjoy nyo yung ginagawa nyo. 行っていることを楽しめる必要がある
At hindi kayo nahihirapan sa moment na yun. そして、その瞬間を苦労と感じない
Panoorin mo yung gusto mong panoorin sa sinihan, 見たい映画を見る
maglaro ka ng paborito mong video game, 好きなビデオゲームを遊ぶ
makipagdaldalan ka sa mga friends mo, 友達とおしゃべりする
o sa crush mo. あるいは好きな人と
So ngayon, alam nyo na ulit. そして今、再び知りましたね

makipagdaldalan(makipag-an?) < magdaldalan (mag-an) [AF] 長く話す、噂話をする < daldal

Meron ako na panood lately lang na 最近僕は見たことがある
nag-experiment daw sila. 彼らが経験したらしいことを
Nagtanong sila sa nag-skydive 彼らはスカイダイビングをした人に聞いた
kung sa tingin niya ilang segundo siyang nasa ere. 彼の感覚では、何秒間、空中にいたか
Sabi niya, 彼はいった
feeling ko mga nasa 15 seconds ako nasa ere. 僕の感じでは、15秒間、空中にいた
Pero nung tinanong naman daw でも、一方彼らは聞いた
yung isa sa mga nakapanood dun sa nag-skydive, スカイダイビングを見た一人の人に
ang sagot niya ay そして彼の答えは
10 seconds siyang nandun eh. 10秒間彼はあそこにいた
O, diba? Magkaiba talaga. ほら、でしょ?本当に違う
Depende rin talaga sa sitwasyon eh. 本当に状況によって

  • ere [名] 空中、air
  • 10 seconds siyang nandun eh : ehは反論的な?いやいや15秒じゃないよ、10秒だよみたいな
  • Depende rin talaga sa sitwasyon eh. :ehは理由?

(06:14)

At ito pa, nung pandemic naman, それと、もう一つ、パンデミックの時
quarantine, 隔離
parang ang bilis lang nung nangyari. 出来事はまるでとても速かった
Diba? でしょ?
2 years lang yun? あれは2年間だけ?
O more than 2 years? それもと2年以上?

Pero nung mga oras na nandoon tayo sa sitwasyon na yun, でも、あの状況の中で、私たちがあそこにいた時間のき
ang bagal ng oras. 時間はとても遅かった
Madalas pa natin sabihin na, 何度も僕たちは言った
ang tagal naman itong quarantine na to, この隔離はとても長い
kailan ba tumatatapos? いつ終わるの?

Ganyan kapag nag-iisip tayo ng memory sa past, 過去の記憶を私たちが考えるときそんなふうだ
ang bilis niya. とても速い
Pero kapag nasa moment tayo ng past memory na yun, でも、僕たちがその過去の記憶の瞬間の中にいたとき、
matagal din siya. それは長くもあった
Kasi yung mga naalala mo ngayon, なぜなら、今あなたが覚えているのは
collection lang siya ng mga masasaya 幸せな出来事の集合だけ
o malulungkot na mga nangyari. それか悲しい出来事の
Hindi mo naman kinakwento yung pag-ihi mo nun, diba? あなたはおしっこしたことについて物語るわけじゃない、でしょ?
Hindi mo kinakwento yung magbangon mo sa kama. ベッドから起き上がることを物語るわけじゃない
Ang kinakwento mo lang, あなたが物語るのは
yung mga naalala mo. あなたが覚えてること
Kaya feeling mo, だからあなたの感覚では
bumibilis yung panahon. 時間は早くすぎる

  • ikuwento(i-)[OF] ~を物語る
    • kinakwento / kinukwento

At iba pang halimbawa, そして、もう一つの例
kapag pare-parehas yung ginagawa mo sa isang linggo, 一週間の中で、あなたが行うのが同じことだとしたら
ang bilis lang niyang lumipas. 時間はとても早く過ぎる
Pero kapag yung isang linggo mo, でも、その一週間が
iba-iba yung ginagawa mo sa bawat araw, 日々、あなたが行うことが異なるとき
at yung mga bagay na ginagawa mo, そしてあなたが行うことが
eh hindi mo pa nagagawa sa buhay mo. あなたの人生で行ったことのない(ことだったとき)
Sobrang sulit ng isang linggo mo. あなたの一週間はとても価値がある
Parang isang linggo talaga yung lumipas. まるで過ぎたのが本当に一週間のように(?)

Pero kapag inalala mo siya, でもそれを思い出したとき、
ang bilis ng oras. 時間はとても速い
Ay naku, ang gulo. おっと、とても混乱する

Saka yung oras naman daw, そして、時間は
gawa lang naman ng tao. 人間が作っただけだそうだ
At yung sa tingin ko, そして僕が思うのは
kung bakit sinasabing time is an illusion. どうして時間が幻想だと言われているのか。
Sakin lang ha, sakin lang, sa tingin ko lang. 僕にとっては、僕にとって、僕の考えだけの話だけど、
Kasi diba, invento lang naman yung 12 o’clock, だって、でしょ。12時、というのは単なる発明にすぎない
yung 12pm, 1pm, 12時、午後1時というものは
para ma-measure natin yung mga bagay-bagay. いろいろな事を僕たちが測定するために

  • saka yung oras naman daw, gawa lang naman ng tao: namanは何だろう・・・対比の一方?あるいは特に意味はないフィラー的なnamanもあるのかもしれない
  • time is an illusion アインシュタインの言葉っぽい。相対性理論がらみか 時間は実在するか?

So ibig sabihin, つまり、
illusion lang yung past, present, at future? 過去、現在、未来は幻想にすぎないってこと?
Nasa utak mo lang siya. それらは君の脳にあるだけだ
Diba sinasabi mo nga, でしょ、君はたしかに言った
yung past ko, at yung future ko. ”僕の過去”、”僕の未来”と
Ibig sabihin, つまり
nangyari na sila, それは起こったこと
at hindi pa nangyayari. そしてそれはまだ起こってないこと
Kasi, wala sila sa moment na to. なぜなら、この瞬間に、それらはないから
Nasa isip mo lang siya. それらは君の思考の中だけにある
Ha? は?
Anyways, malalim na topic na to. とにかく、これは深い話題だ
Baka sumabog yung utak mo. たぶん、君の脳は爆発してる(混乱してる)

Eh bakit nandito ka?

Ay, okay, okay, okay, okay. おっと、はい、はい…
Sige, balik na tayo dun sa malarang kong kwento. 了解、僕の分かる話に戻ろう
Di mo man lang ba itatanong kung bakit nandito ako? 君は私がどうしてここにいるか聞きさえしないの?
Ang ibang variant ng future mo. 君の未来の異なる変異だ。
Diba sinabi ko, 私は言った
time is an illusion? 時間は幻想?
Oo nga no. そうだね
Eh bakit nandito ka? じゃぁ、どうしてあなたはここにいるの?
Ito ang reason kung bakit gusto ko ng animation. これが理由だよ、どうして僕がアニメを好きか
Kasi lahat ay posible. なぜなら、すべてが可能だから
Kaya pwede tayo maging だから僕たちはなる
RIT and ARKIN. RITとアーキンに (?)

  • malarang ?
    • c.f. larangan 分野?
  • Eh bakit nandito ka?
    • bakit~の語順は bakit nandito ka でも bakit ka nandito どっちもありのようです 前接語例外
    • eh それなら
  • gusto ko ng animation.
    • タガログ語と関係ないですがふと思った・・・日本語のてにおはで、”が”が重なるときは”を”に変えたりして重複を避けるように口が動くような気がします
      • 僕はアニメが好き
      • アニメ好き ×
      • 僕はアニメを好き

Nakakainis lang din talaga minsan. 時々、本当にイライラもする
Kapag sobrang importante ng ginagawa mo, あなたが行っていることがとても大事なとき
bumibilis yung oras. 時間は早く過ぎる

  • importante ng ginagawa mo
    • ng ? naかな?

Dati nung nagfifreelance pa ako, 以前僕がまだフリーランスだったころ
2 weeks ang deadline na ginagawa kong backgrounds. 僕が背景を作る期限が2週間だった
Tapos, umutot lang ako saglit sa bintana, それから僕は窓のとこでおならをした
hinihingi na yung background sa pinapagawa sakin. 僕が作らされている背景が求められている
Ha? Paano nagyari yun? は?どうしてそれが起こった?

  • umutot(-um-)[AF] オナラをする
  • saglit [名]一瞬 副詞的にも使える?
  • hingin(-in)[OF] ~を求める
  • pagawain(pa-in)[非使役者F] ~に作らせる pina ~させた

窓のとこでおならをするのは何かの願掛け?

Pero nakakainis din でも、またイライラする
kapag nagset ka ng date ng gala nyo, お出かけの日を設定していたとき
para din siyang deadline, それもまた締切だ
kaso, でも
ang tagal naman ang aantayin mo. 君が待っているのはとても長い
Yung 2 weeks na yun parang nagiging 2 months.  その2週間は、まるで2カ月になるようだ
Paano nangyari yun? それはどうやって起こる?

  • gala [名]旅して回ること、お出かけ

titigan ko na nga lang

Pero minsan, dinadaya ako na lang. でも時々、僕は騙されるようにする
Umiidlip na lang ako araw-araw. 僕は日々昼寝をするようにしている
Para ilang gising ko lang, 数回起きただけで
2 weeks ago na. もう2週間前(と思えるため?)
Hay nako, minsan di mo talaga maintindihan yung oras eh. ああもう、ときどき君は本当に時間を理解できない
Di mo alam kung nagfa-fast forward ba,  君は知らない、早送りしてるのか
o nagi-slow motion. スローモーションか
Tititigan ko na nga lang yung oras. 僕は時間を実際見てみることにする
Titignan ko kung gaano talaga katagal. 本当にどれぐらい長いか見てみる

  • dayain(-in)[OF] ~を騙す
  • dinadaya ako na lang
    • 普通の語順だと dinadaya na lang ako なので、 “dinadaya ako” (ko) na lang みたいなイメージ?
  • umidlip(-um)[AF] 昼寝をする
  • fast forward (英語)早送り
  • titigan (-an)[OF] ~を見る、じっと見る 見る系その他
  • titigan ko na nga lang 実際見てみる ngaは強調で意思が強いニュアンス?(実際、本当に)。
    • tititigan ko 見る
    • tititigan ko na lang 見てみる
    • tititigan ko ko ng nga lang 本当に見てみる
    • でも音声はngaと言ってるかどうか聞き取れないレベルで、実はngaと言ってないかも・・・検索ではひっかかるので普通にある表現ではある tagalog.com “ko nga na lang”

15 minutes later. 15分後
Ah, ang tagal na ang oras. あー、時間は本当に長い
Ang tagal maggabi. 夜になるのが遅い
Dito na pala nagtatapos ang video. ところでここでビデオは終わる
Sana nagustuhan nyo. 君が気に入ってくれるのを期待するよ
Uy, huwag mong kalimutan mag-subscribe ha. おっと、購読するのを忘れないでね、
Tignan mo, may effects yung subscribe button. 見て、購読ボタンに効果がある
Click mo, dali. クリックして、急いで

その他

1/19開始 1/27一通り終了。少しずつ見ていって一週間ちょいぐらいかかりました。休日にでもがつっとやれば一日で終わる量かもしれませんが、毎日コツコツと。

外出時などにこういう動画音声を聞き流しするのもいいと思うのですが、意味が分からない状態で聞き流ししても音楽と同じで身につかないので、一通り理解してから聞き流しした方がいいと思います。(あるいは、もっと簡単な音源で、調べなくても9割型意味がつかめるものを聞き流す)

時間感覚といえば、先日、失敗の科学という本を読んだのですが、航空業界や医療業界でベテランの人が緊急事態時にとんでもない失敗をしてしまう一因に”集中しているときの時間間隔の喪失”というのがあるらしいです。勉強や仕事も集中していると本当一日でもすぐ過ぎますが、気が乗らないと10分で時計が気になってしまいますね。

コメント