The Hows of US (28)

プリモ手紙: Jo, sana wag kang sumuko. ジョ、諦めないでほしい

Sana wag kang bumitaw. 手放さないでほしい

Sana samahan mo parin ako in finding out the answer to all the hows. どうやってかという全てへの答えを探すのに、依然として僕と一緒にいてほしい

Hanggang maipanalo lang natin ito. 僕たちがこれを勝ち取るまで

Hindi ko kayang mawala ka sa buhay ko. 僕は人生の中で君がいなくなるのは耐えられない

  • maipanalo(mai-) < ipanalo(i-)[OF] ~を勝つ

プリモ: Buhay pa pala yan. Two years too late. まだそれが生きてたとは。2年は遅すぎたね

プリモ: George I’m sorry ha. ジョージ。ごめん…

(歌)

(英語)

背景曲はKahit Maputi Na ang Buhok Ko

男: Ma’am, san po ilalagay to? 奥さん、これをどこに置きますか?
女性: Bahala ka, basta’t siguraduhin nyo maiingatan nyo mga halaman ko. まかせるわ。とにかく、私の植物を丁寧に取り扱って

Teka teka, naguluhan ako eh. ちょっと待って、私は混乱してるわ

  • maingatan(ma-an) < ingatan(-an)[OF] ~を大事にする

ジョージ: No Tita, kase ang sabi po samin ng Tita Lola ko, いいえ、おばさん。だって、わ私のローラおばさんが私たちに言ったの。

ang forever daw para yang war, mahaba, matagal, masakit. Full of little battles. その戦いは永遠らしい、幅が長く、時間が長く、傷つく。小さな戦いに満ちている。

プリモ: Katulad nalang po Tita nung nag break po kami ni George. 似ています、おばさん。ジョージと僕が分かれたときと。

Maaring natalo ho kami. 私たちは負けたと言えます

But we emerged victorious kasi we became better people. でも、僕たちは勝利で現れました(?)、だって僕たちはよりよい人になったから

Tama ba George? 当たってる、ジョージ?
ジョージ: Yes. Because in order to win a war ええ。なぜなら、戦いに勝つために

女性: (英語)

Mas madali kasing umayaw pag masakit na, だってもっと簡単だから、嫌うのは、傷ついたとき

bumitaw pag pagod na. 疲れた時、手放すのは

  • umayaw(-um-)[AF] 嫌う

Pero ang totoo, ang kailangan nyo lang, patience.  でも、本当は、あなたたちはただ忍耐が必要よ。

If you only held on, matututunan nyo parin ang mga yan.  ただ耐えれば、依然それを学ぶことができるわ

Mag go-grow parin kayo together. あなたたちは成長することができるわ

Oh, look at my plants. Some plants they need space to grow. And some, they grow better together. (英語)

プリモ: Kayo na po bahala sa bahay namin Tita. あなたに私たちの家をお任せします、おばさん
女性: Yes. Yes, promise. Alagaan ko bahay nyo. Ang bahay natin, I promise. I promise you that. ええ。約束するわ。あなたたちの家を大切にするわ。私たち(相手含む)の家、約束します。

(曲)

コメント