The Hows of US (22)

セリフ

sayang

ジョージ: Oh, ngayon na, sayang naman yung araw. お、今日は、この日がもったいない
ダー: Edi wag natin sayangin. Ano, pasyal muna tayo. Ano gusto nyo gawin? じゃあ、無駄にしないようにしよう
ヨハン: Sige. Ate, gusto kong mag boat, gusto kong magbike, gusto kong mag museum. Pero, kain muna tayo. うん、姉さん、僕はボートに乗りたい、自転車に乗りたい、美術館に行きたい、でも、まず食事しよう

  • sayang naman なんてもったいない(感情)
  • sayangin(-in)[OF] ~を浪費する

Girl: Hmm, nagutom. あー、おなか減ったのね
プリモ: Oh pano? Sa daming gustong gawin ni Yohan, simulan na naten to. お、どうやって?ヨハンはたくさんやりたいことがある中で(?)、これを今はじめよう
ダー: Ok, tara. 了解、さぁ
プリモ: Let’s go. さぁ行こう
ジョージ: Ready? Ok. 準備できた?よし
ヨハン: Halika na ate. さぁ行こう、姉さん
ダー: Oh maiiwan kayo. お、おいていかれるよ

  • sa daming… : このsaの意味が?たくさんの中で?英語字幕だとsince ~なのでとなってました
  • maiwan (ma-an)[OF状況] < iwan(-an)[OF] ~を置いていく
    • OFでモノを置いてきた、AFで置いていかれる(今回のようにさぁ急げ、置いてくぞ~みたいな使い方もされるようです)。

(美術館)

ヨハン: Ang ganda naman dito. ここはとても美しいね
ダー: Museum to eh. Uh, Rijksmuseum, dedicated to history and arts. ここは美術館だよ、ライクスムゼーウム、歴史と芸術作品専門だ

Naku, pang Primo to, kahit sinu pwede tumugtog. Tignan nyo, tignan nyo. なんとこれはプリモ用だ。誰でも演奏していい。見て、見て。
プリモ: May tumutugtog. 演奏してる人がいる

  • Rijksmuseum (オランダ語、固有名詞)ライクスムゼーウム、アムステルダム国立美術館
  • pang Primo プリモ用。pang ~のためのもの、という名詞接辞

バンド: (歌) Diamond home.
It’s open jam tonight Guys, who wants to jam? 今夜は飛び入りOKだよ、誰が参加したい?

Wikipedia ジャム(音楽)

ダー: My cousin! He’s a great musician. 俺のいとこ!彼はすごい音楽家だ
プリモ: Uy Dar, ayuko. Ayoko. Ano ba nakakahiya. ちょ、ダー、やだよ。何、はずかしい
ダー: Ano ba, dali. 何、早く
プリモ: Ayoko. やだよ
ジョージ: Go Primo, this is your chance. Bring OPM to the world. 行って、プリモ。これはチャンスよ。OPMを世界に運んで

バンド: What do you play? 何を演奏する?
プリモ: Uhm, I play the guitar. あー、僕はギターを演奏するよ
バンド: Alright. 了解

プリモ: Ok ahm. I’m going to sing original Pilipino song. Is that ok? OK、あ、僕はフィリピンの曲を演奏します。それは大丈夫?
群衆: Yes, ok! ええ、OK
プリモ. Ok. Well, I hope you like it. OK、あなたたちが気に入るといいけど

プリモ: (歌) Minsan, ang buhay sadya ba itong makulay? Mayroong saya, may lungkot din itong dala. 時々、人生は、本当にこのカラフルなのかな?幸せがある、悲しみもある、これはもってくる

“Malay Ko”という曲のようです。

ダー: Miss na miss no? とても懐かしい?
ジョージ: Hmm? ん?

プリモ: (歌) Parang hanging, nadarama. 風のように、感じる
ダー: Si Primo, halatang namiss nyang tumugtog. プリモは明らかに演奏するのが懐かしい

  • madama(ma-)[OF] ~を感じる
  • halata [形] 明らかに

tumugtog niyan

プリモ: (歌) Nadarama, pero di naman ito makikita duon sa dilim 感じる、でもそこ、暗闇の中ではそれは見えない
ダー: Tagal kasing hindi tumugtog nyan eh. Simula nung nag break kayo. 長いことだってあれを演奏してなかったから。君たちが別れて以来

Nagkasabay sabay din kasi lahat ng responsibilidad nya. 彼の責任のすべてが同時に起こったから

Tsaka si Tito na-stroke, alam mo ba yun? それから、おじさんが心臓発作を起こした、知ってた?

niyanはiyanのng形。tumugtog niyan みたいにも言えるのかな?

  • magkasabay(mag-)[AF] 同時に起きる

プリモ: (歌) Ako’y nagtataka.. 僕は不思議に思う
ジョージ: Hindi. Kamusta na sya? いいえ、彼はもう大丈夫なの?
ダー: Ok naman. Buti nga hindi natuluyan eh. 大丈夫だよ。幸い(心臓発作は)続かなかった
プリモ: (歌) Ang aking nadarama. 僕が感じるのは

echas

ダー: Pero iyon, kung nakita mo lang yung pinagdaanan ni Primo でもあれを、プリモが困難に耐えてるのを君が見たら、

Grabe George, sinalo nya lahat ang trabaho ni Tito.  本当にジョージ、おじさんの仕事をすべて彼が引き受けたんだ

Naghardinero, naglinis ng bahay, ng CR, nagpulot pa yan ng etchas ng aso. 庭の手入れ、家の掃除、トイレ、犬の糞を拾うのも

At sya pa tumutulong kay Tita sa pag aalaga kay Tito. Tapon pride talaga. そしてかれはまたおじさんがおばさんを世話するのも手伝ってる。本当にプライドを捨てて
プリモ: (歌) kaya kong ibalik ang kahapon. 僕は昨日を取り戻すことができる

  • pagdaanan(pag-an)[OF]~を通る、耐える
  • saluhin(-in)[OF] ~をキャッチする、支援する
  • maghardinero(mag-)[AF] 庭を整備する? < hardinero 庭師?
  • echas[名] ウンコ

nagsulat niyan

ダー: Pero, pag mahal mo talaga, mahal mo no? でも、本当に愛してるなら、愛してる、よね?

He just can’t let go of that love for music. Alam mo bang sya nagsulat nyan? Original nya yan. 彼はただ音楽への愛を手放せない。知ってる?あれ(曲)は彼が書いた。あれは彼のオリジナルだ。

niyan再び。nagsulat siya niyan 彼がそのを書いた。niyonじゃなくてniyanなのは、音楽はジョージの近くにもあるし、単に前に述べたことに対する言及とも。

niyan/niyonはあまり頻繁に見えない上に動詞の目的語で使われる形もなれてなくて、あれれ?と思った。

指示代名詞

プリモ: (歌) Sa pagpikit ng aking mata, ikaw parin ang nakikita. Ang yakap… 僕が目を閉じたとき、まだ君が見える。抱きしめて…
ダー: Pakinggan mo George. Pansinin mo. Para kanino kaya yung mga sinusulat nya. 聞いてジョージ、注目して。彼が書いたののは誰に対してか
プリモ: (歌)Ako’y nagtataka, nahihibang. Ang aking nadarama 僕は不思議に思う、取り乱している。僕は感じる。

コメント