日本語で”驚く”と訳せる語根を整理してみました。
ポイント
- gulat 驚く、ビックリ
- mangha すごいと思う、ワーオ
- bighani 魅了する、ウットリ
- taka 不思議に思う、ナンダロウ?
gulat 驚く、ビックリ(be surprised, shocked)
gulatはふつうの”驚く”、”ビックリする”です。
- gulat [語根] 驚く
- magulat(ma-)[OF状況]~を驚かす [AF]驚く
- gulatin(-in)[OF] ~を驚かす
例
- nagulat ako. 僕は驚いた
mangha すごいと思う、ワーオ(be amazed)
manghaはすごいと思うの驚くです。ワーオという感じです。
- mangha [語根] すごいと思う
- mamangha(ma-)[AF] すごいと思う
例
- manghang-mangha yung pagmumukha ko kasi sobrang ganda ng mga saranggola. (arkin-saranggola) (凧揚げの美しさにワーオと思った感じ。語根繰り返し)
bighani 魅了される、ウットリ(be charmed, mesmerised)
bighaniは魅了される感じです。ウットリという感じ。頻度レベルは低いのですが、何か何度も見た記憶があります(昔話とか言葉遣いが詩的表現を使うお話をちょくちょく見てたからかも)。
- bighani [語根] 魅了
- mabighhani (ma-)[AF] 魅了される
例
- nakakabighani ang iyong ganda. あなたの美しさはとても魅力的です
- Lahat ng mga bisita dito ni sir ay nabibighani. (You Animal 33:00あたり)
iyongの前にang必要だったっけ?
今回の”驚く”の話とまったく関係ないのですが、nakakabighani ang iyong ganda. のangって必要だったっけ?の整理。”あなたの”とう意味で言うならangが必要ですが、会話ではangが省略されることがあるので、まぁどっちでもいいし、どっちにもとれるという感じになりそう・・・
- nakakabighani (ang) iyong ganda. あなたの美しさは魅力的です(angが必要。ただし会話ではangが省略される場合も多い)
- nakakabighani iyong ganda. その美しさは魅力的です。(iyonはang形なのでang不要)
2カ月前に書いた記事→Hindi ko po gusto yung ama. (同じことでモヤモヤしてる、成長してない・・・)
追記:頭の整理のために別エントリーでまとめました→ iyo (あなた) と iyon (それ) “maganda iyong buhok”
taka 不思議に思う、なんだろう?(wonder, be surprised)
takaはとまどう感じの驚くです。不思議に思う、なんだろう?という感じ。
- taka [語根] 不思議に思う
- magtaka(mag-)[AF] 不思議に思う。状態のma-動詞じゃなくてmag-動詞です。
- katakataka [形] 奇妙な (頻度2)。ka-語根繰り返し、の形容詞です。カタカタカ?何か単語の響きが面白いのでメモしておきます katakataka 不思議な、驚きの
例
- nagtaka ako kung bakit bigla siyang umalis. なぜ彼女が突然去ったのか不思議に思った。
その他
以上、驚く系の語根を整理してみました。
他に怖がらせるという意味でtakot(manakot)、驚かすという意味では他に、bigla(biglain)、sorpresa(sorpresahin)などの語根、動詞もあります。
コメント