Muntik Mamatay Moment (Jen Animation)

題材その他

動画&スクリプト https://www.tagalog.com/videos/watch.php?video_id=206675

セリフ

Muntik mamatay moments,  もう少しで死ぬ瞬間

eto yung mga pangyayari na mas nauna pang ma-extract yung kaluluwa mo sa katawan mo bago mangyari ang aksidente. これは事故が起きる前に、もっと前に君の魂が体から抜け出される出来事だ

  • nauna [形] 前の
  • kaluluwa [名] 魂

malabobo (mala- ~な感じの)

Pero bago natin umpisahan ng mga malabobo kong pinaggagagawa ng mga bata pa ako, sino na dito ang nakaranas ng mga to? でも、僕がまだ子供だったとき行わせたバカなことを始まる前に、誰がこれらのことを経験した?

  • malabobo [形] バカな感じの (stupid like)
    • 文法入門 P77 mala- : 語根の示す意味に類似した、あるいは準じた様
    • tagalog.com mala- + root : affix meaning semi- or somewhat- of the roo
  • pagawain (pa-in) [非使役者F] ~に行わせる

ちょっと意味がとれてないかも ngがnangなのか何なのかよくわらず

Nadapa habang naglalakad, tapos kunwari nagpupush up dahil nakatingin si Crash.  歩いてるときに転んで、その後うでたてふせをするふりをする、なぜなら僕の好きな人が見てるから
Nauntog ang ulo mo dahil hindi ka tumitingin sa dinadaanan mo, 通るところを見ていなかったので頭をぶつけた、

o kaya nauntog ka dahil matangkad ka. それか背が高いので頭をぶつけた

Nauntog ang daliri ng paa mo sa paa ng lamesa.  君の足の指がテーブルの脚にぶつかる
Nakaapak ng tae. ウンコを踏んでしまう
Nakaapak ng paa ko.  自分の足を踏んでしまう 
Nahulog sa kama habang natutulog. 寝ている間にベッドから落ちる
Nahulog sa hagdanan at marami pang iba. 階段から落ちる、その他たくさん 
Kaya umpisahan natin ang kwento. なのでこの話をはじめる
Subscribe! Sana all! 購読して、できたらみんな

  • makaapak(maka-)[AF状況] < umapak(-um-)[AF] 踏む

Noong mga bata pa lang kami, mahilig kaming umakyat ng puno. 僕たちがまだ子供だった頃、僕たちは木に登るのが好きだった
Kahit anong puno, basta may prutas na makakain. どんな木でも、食べられるフルーツがあれば

One time, kasama ko yung tropa ko. 一度、僕の友人と一緒に
Pumunta kami sa bahay ng isa pa naming tropa para kumuha ng bayabas. グァバをとるために、もう一人の友人の家に行った
Pagdating namin doon, agad-agad kaming umakyat na tatlo sa puno. 僕たちがあそこに着いたとき、すぐに僕たち3人は木に登った
Habang sarap na sarap kami sa pagkuhan ng bayabas, グァバをとるのを楽しんでる間
may naririnig kaming kakaibang tunog.  僕たちは変わった音を聞いた 

Pagtingin namin sa likuran, dahan-dahan na palang napuputol yung sanga kung saan kami nakaupo. 僕たちが後ろを見たとき、僕たちが座っているところの枝が、少しずつ折れてきた
Pre, mamamatay na tayo. Mamamatay na tayo. 友人、僕らは死ぬ、僕らは死ぬ
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. (英語)父の名において、子供の、聖なる魂の
Okinana, okinana, okinana, okinana. オキナナ、オキナナ・・・
Akala namin, mahuhulog na kami. 僕たちは思った、落ちると 
Buti na lang tumigil yung pagputol ng sanga. よかった、枝が折れるのが止まった
At dali-dali kaming umalis. そしてすぐに僕たちは去った
Tsaka nagtatawanan. なので僕たちは笑いあった
Pero grabe, nakakakaba talaga yung mga time na yun.  でもすごい、そのときは本当にドキドキした

Pangalawang kwento. 2番目の話
Naglalaro kami noon ng mga tropa ko sa isang bundok 以前ある山で僕たちは仲間と遊んでいた
kung saan may parang slope. スローブのようなのがあるところで
Tapos doon kami naglalaro ng slide. それから僕たちは滑るので遊んだ
Habang naglalaro kami, 僕たちが遊んでいるときに
may nakita kaming putol na kawayan. 竹の一部を見つけた

Hmm, naiisip mo ba ang naiisip ko, Jen? ふーむ、僕の考えてることを考えてる?ジェン?
Yeah. ああ
Let’s do this. それをやろう

Dahil ang lakas ng tama namin, 僕たちの当たりは強かった(それをとてもやりたい気分になった)ので
kinuha namin yung kawayan. 僕たちはその竹を取った
Tapos doon kami sumakay. それからそこで僕たちは乗った
Alam nyo yung parang sa banana boat? 知ってるかな、バナナボートみたいなの
Ganon ang itsura namin. 僕たちの形はそんな感じ

Nung nakasakay na kami, 僕たちが乗ったとき
Nagtataka kami bakit hindi umaandar. どうして動かないのか不思議に思った
Uy, mabigat ata tayo. ちょっと、僕たちは思いみたいだ
Halis (aalis) muna siguro yung iba. たぶんまず一人降りて
Pagkaalis nung ibang nakasakay, 乗っている一人が降りたとき
bigla ba naman kaming umandar 突然僕たちは動き出した
ng sobrang bilis とても早く
Shet, shet, shet, shet, shet, shet, shet, shet, shet. クソ、クソ….
Uy, Jen, mamamatay na tayo. おい、ジェン、僕たちは死んでしまう
Mamamatay na tayo. 僕たちは死んでしまう
Mama, mama. ママー、ママー
Buti na lang tumigil yung pag-aandar namin. 幸い、僕たちの動いてるのは止まった
Kung hindi, baka bumangga na kami sa mga kahoy na nasa baba lang. そうでなければ、たぶん僕たちは下の木にぶつかっただろう
Siguro wala na akong mukha pag nangyari yun. その出来事が起きたら、たぶん僕は顔がなくなっていただろう

Pangatlong kwento. 3番目の話
Ito yung pangyayari na muntik mamatay yung isa naming tropa. これは出来事だ、僕たちの一人の仲間が危うく死にそうになった
Mahilig kasi kaming maligo noon sa ulan, 僕たちは雨の中水浴びするのが好きだった
tapos nag-i-slide kami sa kanal. それから水路を滑った
Yes, sa kanal. そう、水路を
Dugyot namin, no? 僕たちは汚い、でしょ

  • dugyot [形] 汚い

Tapos doon sa dulo ng kanal, それから水路の端に
may butas kung saan pumapasok yung tubig. 水が入っていくところに穴があった
Habang pinapanood namin yung isa naming kasama mag-slide, 滑っている僕たちの連れの一人を、僕たちが見ていたとき
nakita namin na nakabitaw siya doon sa gilid. 僕たちは見た、端でそこを彼が手を放してしまったのを
It was at this moment that he knew. その瞬間彼は気づいた
He fucked up. 彼はやっちまった

  • makabitaw(maka-)[AF状況?] < bumitaw(-um-)[AF] 離す 手放す bitaw bitiw
  • fuck up (英語)失敗する、台無しになる

Kailangan kasi naming kumapit doon sa gilid 僕たちは端でそこをしっかりつかむ必要があった
para matigil yung pag-slide namin. 僕たちの滑るのを止めるために
Dahil kung hindi, なぜなら、もしそうでないと
masushoot kami doon sa dulo kung saan may butas. 穴がある端にシュートされてしまう
E di syempre, nagpanik kami nung kasama ko  それでもちろん、僕たちは連れことでパニックになった
at napasprint kami nang wala sa oras. そして僕たちは疾走した、時間がない

  • kumapit (-um-)[AF] しっかりつかむ kapit と kabit
  • mashoot (ma-)[OF状況] シュートされる(タグリッシュ、辞書にはない)
  • edi / eh, di じゃぁ、それなら、そうでないなら
  • magpanik(mag-)[AF] パニックになる(タグリッシュ、辞書にはない)
  • mapasprint(mapa-)[AF] 疾走してしまう(タグリッシュ、辞書にはない)

para saluhin yung isa naming tropa

Pumunta kami sa dulo para saluhin yung isa naming tropa. 僕たちは端に行った、僕たちの仲間の一人をキャッチするために
At ayun, buti mabilis kami at nasagip namin siya.  そしてほら、よかった、僕たちは彼を救うことができた
Pagkatapos nung nangyari, その出来事の後
nagtatawanan na lang kami nung kasama ko. 僕たちは連れと笑いあった
Habang yung isa naming kasama ay tulala sa nangyari. 一方、連れの一人は、その出来事に呆然としていた

  • saluhin (-in)[OF] ~をキャッチする、支援する
  • masagip (ma-)[OF状況] < sagipin(-in)[OF] ~を救う
  • tulala [形] 呆然とした

Ikaapat na kwento.  4番目の話
Kasama ko noon yung pinsan ko, いとこと一緒に
inutusan kami ng auntie ko na kumuha ng bulaklak doon sa bahay ng isa naming auntie. おばさんが僕たちに命令した、あそこの一人のあばさんの家で花をとってくるように
Habang naglalakad kami, 僕たちが歩いていたとき
may dumaan na pick-up truck. ピックアップトラックが通った
Tapos sinabi nung pinsan ko na, それからいとこが言った
Uy, Jen, sabit tayo doon sa pick-up truck. なぁ、ジェン、ピックアップトラックにぶらさがろう
Uy, sige, tara. ああ、了解、さぁ

  • ikaapat [形] 4番目の
  • utusan (-an)[DF] ~に命令する、指示する
  • sabit [語根] ぶらさがる ぶら下げ bitbit sabit

So hinabol namin yung pick-up truck.  僕たちはピックアップトラックをおいかけた
Tapos sumabit kami. それから僕たちはぶらさがった
Nung malapit na kami sa destination namin, 僕たちの目的地に近づいたとき
sinabi ng pinsan ko na, いとこは言った
Uy, bitaw na. なぁ、今手を離そう

Eh ako naman na akala mo talaga marunong sumabit, 一方僕は、本当にぶらさがるのがうまいと思っていた
ay tumalun na din ako. 僕もジャンプした
At damn! そしておっと
Gumulong ako sa kalsada, 僕は通りを転がった
at muntik pang masagasaan ng sumusunod na sasakyan. そしてもう少しで次の乗り物にひかれそうになった
Nawalan ako ng malay, 僕は意識を失った

  • masagasaan(ma-an)[AF] (車に)引かれる (頻度3) < sagasa

at pagkagising ko, そして僕が起きたとき
ay tinatakbo na pala ako sa hospital. 僕は病院へ走っていた
Alam mo yung feeling na parang kinukuha ka na ni Lord? その気持ちがわかる?まるで神様に迎えられたような
You did well, my son. おまえはよくやった、息子よ
You can rest now. 今休みなさい
Grabe ka naman, Lord. 酷いな、神様
Bata pa po ako. 僕はまだ子供だ
Hindi pa po ako nagkaka-girlfriend. まだ恋人もできてないのに
Ay, sorry. おっと、ごめん
Sige, next time na lang. わかった、次回にしておこう

  • takbuhin(-in)[DF] ~へ走る
    • takbuhan(-an)[DF] ~から(遠くへ)走る

So ayun, nahospital ako ng dalawang linggo, それでほら、2か月間、僕は病院にいた
at pagbalik ko ng school, そして学校に戻った時
sinabi ng teacher ko na, 先生は言った
Uy, nakabalik na pala si Superman. あら、スーパーマンが戻ってきた
At ako naman, そして一方僕は
What? 何?
Damn! クソ!
Nalaman pala nila yung nangyari sakin. 僕に起ったことを彼らは知っていたんだ
Tapos pinagtatawanan pa ako nung mga kaklase ko. それから、クラスメートたちは僕を笑いもした
Hais! (*) ああ
Buhay parang life. 人生は人生のようだ(?)

  • pagtawanan(pag-an)[OF] ~を笑う

Kayo guys, 君たち

ano yung mga pangyayari sa buhay nyo na muntik nang humiwalay yung kaluluwa nyo sa katawan nyo? 君たちの人生で何の出来事があった?もう少しで体から魂が分離した
Comment nyo lang yan sa baba para mabasa nyo. 下にコメントして、読まれるように
Ano ba para mabasa nating lahat yan? その全部を読むために何かな?
Okay, bago tayo mag-shoutout, 了解、大声で呼ぶ前に
gusto ko lang magpasalamat kay Veil Timothy ベイル・ティモシーに僕は感謝したい
sa pag-send niya ng kanyang fan art. ファンアートを送ってくれたことに
Maraming maraming salamat sa’yo idol. 君にとてもありがとう、アイドル

….

  • humiwalay (-um-)[AF] 離れる
    • humiwalay ang A sa B BからAが離れる?
    • c.f. maghiwalay ang A at B

コメント