The Hows of US (17)

セリフ

ジョージ:

Halos pitong taon ng buhay ko ang bnigay ko sayo Primo. 私の人生のほとんど6年間、私はあなたに与えたわ、プリモ

At sa pitong taon na yon isang beses lang akong nag sabi na pagod na ako. そして、その6年間の中で、一度だけ私は言ったわ、私は疲れたと

Isang beses lang ako nag tanong kung kaya ko pa ba? 一度だけ私は尋ねたわ、私はまだできるのと

na …

Isang beses lang ako nagkaroon ng lakas ng loob para sabihin kung ano talaga yung nararamdaman ko. 一度だけ私は勇気を持ったわ、言うために、私の思っていることが本当は何なのか

Na nasasaktan na ako, na nauubos na ako. それは私は傷ついたわ、私は疲れ果てたわ

na nasaktan na akoの部分は、前のセリフから空白がありますが、前のセリフを引きづいてる感じだと思います。naはthatな感じ?修飾しているのは前の文の名詞でなくて内容全体な感じ。

na~ (関係代名詞的用法)

Isang beses sa maraming beses na pwede ako sumuko pero hindi ko ginawa. 一度よ、何度も私はあきらめることができたわ、でも私はしなかった

Pero isang beses lang pala kailangan mo para sumuko. Para umalis. でもあなたは一度だけが必要だった、諦めるために。立ち去るために。

At hindi na bumalik. I needed you to fight for us that night. そして戻ってこなかった。私はあの夜私たちが戦うためにあなたが必要だった

プリモ: George. ジョージ
ジョージ: Because I was so tired, fighting alone. なぜなら、私はとても疲れたから、一人で戦って

Yung kahit na sabihin ko umalis ka, hindi ka aalis kasi kilala mo ako eh. たとえ私が出ていけといったとしても、あなたは去らない(と思っていた?)、だって私はあなたを知っている

Alam mo nasabi ko lang yun kasi pagod ako pero mahal kita. 知ってるでしょ、私はそれを言っただけ、だって私は疲れたから、でもあなたを愛してる

プリモ: Jo, mahal din naman kita eh. Mahal pa rin kita, Jo. ジョ、僕も君を愛してる。まだ愛してる

ジョージ: Pero isang beses lang ako napagod, iniwan mo na ako. でも、一度だけ私は疲れてしまった、あなたは私を捨てた

Yun ba yung pagmamahal mo, Primo? Hmm? それがあなたの愛なの、プリモ?

How could you give up so easily? How did you not find a reason to stay? どうやってあなたはそう簡単に諦められるの?どうやってあなたはとどまる理由を探さなかったの?

Hinding hindi na ako papaya na ubusin mo ako ulit. 私は再び私を疲れ果てさせるのを二度と許さないわ

Pag tigil ng ulan, pag-uwi ko I want you gone. 雨が止んだら、私が帰ったら、私はあなたに去って欲しい

I will just get in touch with you kapag may kailangan ipa sign kapag nabenta na yung bahay. 私はあなたに連絡をするわ、家が売れたとき、サインをしてもらう必要があるとき

  • pumaya(-um-)[AF] 許可する
  • ipasign (ipa-)[使役OF] ~にサインをさせる?

(ミコ家)

ミコ: Pano kung next year pa huminto yung ulan? もし来年まで雨がやまなかったらどうするの?
ジョージ: Edi swerte siya. Pero aminin mo, proud ka saakin. Di na ako tanga. じゃぁ、彼は幸運ね。でも、白状して、あなたは私を誇りに思ってる。私はもうアホじゃない。
ミコ: Hindi ka naman masaya. 今はあなたは幸せじゃないわね

naman 今回は(普段と違って、前と違って)というニュアンスだと思います。でも、と訳してもいいかも。英語字幕 “But you’re not happy”

ジョージ: Alam mo ang labo mo.  ねぇ、あなたははっきりしないわね

Kapag eto yung ginamit (points at heart) sasabihin mo tanga. Kapag ito (points at head) hindi Masaya. 使うのがここ(心)のときは、あなたはアホと言う。ここ(頭)のときは幸せじゃないと。
ミコ: Hindi ka kasi talaga pwedeng maging masaya. だって、本当にあなたは幸せに幸せになることができないんだ

Para tie tayo, ha? Para hindi na ako naiinggit sayo. 私たちは引き分けにしましょう。私がもうあなたに嫉妬しないように

para tie tayoのparaは?

ジョージ: Huh? Ano ba? Ako yung inggit sayo. Ikaw ngayon doctor na. は?何?嫉妬するのは私よ。あなたは今、もう医者よ。
ミコ: Hmm? ふん?
ジョージ: Oh ako wala pa rin. 私は、まだよ

ミコ: Eh hindi naman ako nayayakap ng diploma ko sa gabi.  夜に卒業証書を抱きしめてしまうというわけでもないんだ

Naiinggit ako sayo noon pa  昔から僕は君に嫉妬しているんだ

kasi every time nakikita kita  だって毎回君を見るたびに

nawawasak pakiramdam ko I was missing out on something that matters more.  僕の気持ちが破壊されるんだ、僕は何かもっと価値のなるものを失っているんじゃないかと

Kasi wala ako nun eh.  だって僕はそこにいないから (?)

I guess the grass is always greener on the other side. (英語)思うに隣の芝生はいつも青く見えるよ

Depende na lang kung saan ka tumitingin. あなたがどこを見ているかに、ただ依存して

  • mayakap(ma-) < yakapin(-in)[OF] ~を抱きしめる
  • noon pa 昔から (というニュアンスだと思います)
  • mawasak(ma-) < wasakin(-in)[OF] ~を破壊する

コメント