puno 満ちた、リーダー、木

puno語根には、満ちた、率いる、木という意味があります。

  • Puno ng tubig ang baso. グラスは水で一杯だ
  • Puno siya. 彼はリーダーだ
  • Puno ng mangga ito. これはマンゴーの木だ

ポイント

  • プノ⤴は満ちた、プーノはリーダー、木
  • mapuno(ma-)[AF/OF]は満ちた状態になる、mamuno(mang-)[AF]は率いる
  • punuin(-in)[OF]は~を満たす、でフォーカスは満たされるものという意味で使われることが多いっぽい。pupunuin kita ng love. 君を愛で満たすよ

puno

puno [語根] 1. 満ちた 2.リーダー、3.木

アクセントは以下のように少し異なります。

  • プノ⤴[形] 満ちた
  • プーノ[名] リーダー、木

punôとpunò (発音の記号について)

満ちた

puno [形] 満ちた

動詞

  • punuin(-in)[OF?]~を満たす
    • mapuno(ma-)[OF状況]~を満たす[AF]満ちる (AFは状況モードというよりma-動詞、満ちた状態になる感じか)
  • (magpuno(mag-)[AF] 満ちる)
  • (punan(-an)[DF] ~を満たす≒punin?)

“水でグラスを満たしなさい”は以下のように言えると思います。

  • magpuno ka ng tubig sa baso.
  • punin mo ng tubig ang baso.
    • (punin mo ang tubig sa baso.) ←これもOK?(TODO)

punin のフォーカスは満たす対象で、入れるものは補語(ng句)になります。OFというよりDFに近いか?(フォーカスが満たすモノ、入れるものでもOKな感じ?何かあいまいだなー)

頻度は punin /mapuno が頻出で、他の動詞はほどほど(見た記憶はない)。

  • pinupuno kita ng pagmamahal. 僕は君を愛で満たしている (You Animal )
  • kapag napupuno na at kung ano-ano sa Maynila マニラでいっぱいになってあれこれあった時 (You Animal)
  • Puno ang langit ng bituin 空は星がいっぱい (Harana)

リーダー

  • puno [名] リーダー
  • pinuno [名] リーダー

動詞

  • mamuno(mang-)[AF] 率いる
  • pamunuan(-an)[OF] ~を率いる

“会社を率いなさい”は次のように言えると思います。

  • mamuno ka ng kumpanya.
  • pamunuan ang kumpanya.

その他

mapunoが満ちる、mamunoが率いるというのはちょっと混乱しそう

  • mapuno(ma-)[AF] 満ちる [OF状況]~を満たす
  • mamuno(mang-)[AF] 率いる

他のまぎらわしそうな単語で、

puna(批判、コメント)という語根もあるみたいです。

同義語

いっぱい:おなかがいっぱいはbusog。他にfullという意味でlubos、ganap、ubodなどが同義語のようですが、このあたりの使い分け、ニュアンスの違いはよく分かってない。

リーダー: 頭はulo、panguloは社長。ご主人様はamo、主役はbida。

コメント