Beer – The Itchyworms (2006)

動画 https://www.youtube.com/watch?v=Gw6NMsqBQcw

歌詞&訳

Nais kong magpakalasing 酔っぱらいたい
Dahil wala ka na だって君はもういないから
Nakatingin sa salamin 鏡を見つめて
At nag-iisa 一人でいる

  • magpakalasing (magpaka-?) [AF] 努力して酔う?

Nakatanim pa rin ang gumamelang binalik mo sa ‘kin 君が僕に返したハイビスカスはまだ植えてある
Nang tayo’y maghiwalay 僕たちが別れたときに
Ito’y katulad ng damdamin ko kahit buhusan mo ng beer これは僕の感情のようで、たとえビールをかけても
Ayaw pang mamatay まだ死にたくない

  • nakatanim [形] 植えた
  • gumamela [名] ハイビスカス(花)
  • ibalik (i-)[OF] ~を返す
  • buhusan (-an)[DF] ~にそそぐ

Giliw, ‘wag mo sanang limutin 愛しい人、忘れないでほしい
Ang mga araw na hindi sana naglaho 消えないでほしいかった日々を
Mga anak at bahay nating pinaplano 計画していた僕たちの子供たちや家 
Lahat ng ito’y nawala no’ng iniwan mo ‘ko これらすべては消えた、君が僕を去ったとき

  • giliw 愛しい人 mahal ibig sinta 愛
  • maglaho(mag-)[AF] 消える
  • planuhin (-in)[OF] ~を計画する

Kaya ngayon だから今
Ibuhos na ang beer sa aking lalamunan 僕ののどにビールを注いで
Upang malunod na ang puso kong nahihirapan 苦しんでいる僕の心が溺れるために
Bawat patak, anong sarap 一滴ごと、とてもおいしい
Ano ba talaga’ng mas gusto ko? いったい本当に僕はもっと何が欲しいのか?
Ang beer na ‘to o ang pag-ibig mo? このビールか、それとも君の愛か?

  • malunod (ma-)[AF] 溺れる
  • mahirapan (ma-an)[AF] 困難を味わう

Nais kong magpakasabog 爆発させたい
Dahil olats ako だって僕は敗者だから
Kahit ano, hihithitin なんでもいい、吸いたい
Kahit tambutso たとえ排水管でも

  • magpakasabog (magpaka-?)[AF] がんばって爆発させる?
  • olats [名]敗者、taloをひっくりかえしたスラング 逆さ言葉 sigarilyo → yosi
  • hithitin (-in)[OF] ~を吸い込む (頻度2) < hithit
  • tambutso [名] 排水管

Kukuha ‘ko ng beer, at ipapakulo sa kaldero’t ビールを取って、鍋で煮て
Lalanghapin ang usok nito その煙を吸い込む
Lahat ay aking gagawin upang hindi ko na isiping 僕は全てを行う、僕が考えないために
Nag-iisa na ako 僕がもう一人だと

  • ipakulo(i-)[OF?] ~を煮る?
  • kaldero [名] 鍋
  • langhapin (-in)[OF] ~を吸い込む (頻度2) < langhap
    • mabuti nakakalanghap ako ng sariwang hangin. 新鮮な空気を吸えて良いです。
      • makalanghap(maka-)[AF状況] < lumanghap (-um-)[AF]
  • usok [名] 煙、蒸気

Ibuhos na ang beer sa aking lalamunan (同上、繰り返し)
Upang malunod na ang puso kong nahihirapan
Bawat patak, anong sarap
Ano ba talaga’ng mas gusto ko?
Ang beer na ‘to o ang pag-ibig mo?
Giliw, ‘wag mo sanang limutin
Ang mga araw na hindi sana naglaho
Mga anak at bahay nating pinaplano
Lahat ng ito’y nawala no’ng iniwan mo ‘ko
Kaya ngayon
Ibuhos na ang beer sa aking lalamunan
Upang malunod na ang puso kong nahihirapan
Bawat patak, anong sarap
Ano ba talaga’ng mas gusto ko?
Ang beer na ‘to, ang beer na ‘to
Ang beer na ‘to o ang pag-ibig mo?

コメント