The How of US (26)

セリフ

プリモ: May pang med school ka na din. 医学部のための物(お金)も君はもう持っているね
ジョージ: Pwede ka na rin mag simula ng kahit anong negosyong gusto mo. あなたの好きな商売を何でもあなたははじまえることもできるわね
プリモ: Time’s up na rin tayo. 僕たちももう時間切れだね

Minsan iniisip ko, what if we held on and rode the tide together? たまに僕は考えるんだ、もし僕たちが一緒につかまって、波に乗っていたらって

Makarating rin kaya tayo kung saan tayo ngayon? 僕たちは今いる場所に(?)もたどりつけただろか

(家に戻る)

女性: Uy George magkano to? ねぇジョージ、これはいくら?
ジョージ: Pwede ate balik na lang po kayo maya maya di pa po naming na pepresyohan. いいかしら、姉さん、すぐ後に戻ってきてもらっても。私たちはまだ値段をつけてないの
プリモ: Magkano nga ba halaga nito George? これの価値はいくらかの、ジョージ?

  • presyuhan / presyohan(-an) [OF] ~に値段をつける < presyo
    • 未然相?(ちゃんと聞き取れない、継続相pinapresyuhanかも) hindi pa の後は普通は継続相?
  • halaga [名] 価値、値段

magkanoはanoかも?

かかってる曲はDalawang Tao

プリモ: Jo, eto na it’s finally done. ジョ、はいこれ、ようやく出来た
ジョージ: Patingin….. Bakit wala ako? 見せて。どうして私はいないの?
プリモ: Bakit? Jo ikaw naman to ah. どうして?ジョ、これは君だよ

このikaw namanのニュアンスはなんだろう。bakit naman の意見に反論のnamanか

プリモ: Tapos side trip tayo. それから、寄り道しよう
ジョージ: Pwede pwede! いいわよ
プリモ: San tayo pupunta? Syempre sa dream destination mo, Jo! Diba? Paris! De, biro lang. Dubai! どこに行く?もちろん、君の夢の目的地だね、ジョ、でしょ?パリ!いや、冗談だよ、ドバイ!

ジョージ: Saan?! どこ?
プリモ: Alam ko naman. Amsterdam, oh oh?  今回は知ってるよ、アムステルダム、お?
ジョージ: Yes, Amsterdam. Punta tayo don. そうよ、アムステルダム、そこに行きましょう

Puntahan natin yung mga, yung mga tulups. Sprawling, endless tulips. 行きましょう、チューリップに、終わりのないチューリップに

Yung kahit saan ka matingin hanggan dun matatanaw mo puro tulips lang. どこから見ても、そこからあなたが見渡せるのは、全部チューリップだけ

hangganは hanggang? 

nygyon pa lang…

Ngayon pa lang pag iipunan na natin yun. 今はまだそれを貯めて(それのためにお金を貯めて?)おきましょう
プリモ: Hindi na, Jo! Hindi na. Ako na yun. Ako mag dadala sayo sa Amsterdam. いや、ジョ、いややめておこう。僕がそれをする。僕が君をアムステルダムに連れて行くよ

  • pag-ipunan(pag-an)[OF] ~をためる

コメント