セリフ
(英語)
ok ka lang / okay ka na
ジョージ: Okay ka lang? Ay hindi mali. Okay ka na? 大丈夫?おっと、間違い。もう大丈夫?
ヨハン: Hindi ate eh. Sobrang okay na okay na okay. Alam mo yun? いいえ、姉さん。とても大丈夫で大丈夫だよ。知ってた?
ジョージ: Okay! オッケイ!
ok okay lang は単に大丈夫か聞いてる、のに対して naの方は、今は(過去との比較)なのかな?
Ang OA naman ng okay na yan
ダー: Ang OA naman ng okay na yan. そのもう大丈夫は過剰反応だね
ヨハン: Eh syempre nakita ko yung papa ko eh. Sa picture nga lang. Tsaka may bonus pa nakita namin yung kapatid namin. え、もちろん、父さんを見たから。写真の中だけだけど。それからボーナスもあった、僕たちの兄弟と会えた
ジョージ: mm-hmm うーん
- OA = over action. 大げさ、過剰反応
- Ang OA naman ng okay na ‘yan
- ang 語根 ng 主語 の構文
- namanは感情
gusto ko makakita ng tulips
ヨハン: Ikaw ate okay ka lang? あなたは?姉さん、大丈夫?
ジョージ: mm-hmmm. Okay na okay na okay din. んん。(私)もとても大丈夫よ
ヨハン: Kuya Primo, Kuya Darwin kayo okay lang kayo? プリモ兄さん、ダーウィン兄さん、あなたたちは大丈夫?
プリモとダー: Okay! Oo naman. オッケイ。もちろん!
ヨハン: Ah sandale di pa pala ako masyadong okay. Kuya Dar gusto ko makakita ng tulips. あ、ちょっと待って、僕はまだとても大丈夫でなかった。ダー兄さん、僕はチューチップを見たい
- gusto ko makakita ng tulips
- gusto ko + 動詞~:AFの動詞の場合でもkoはakoにならない → 疑似動詞 + 動詞
- makita (ko) ang tulips じゃなくて makakita (ako) ng tulips はややめずらしい?”僕”にやや強調があるのかな?
ダー: Huh? Ikaw tulips? は?君が、チューリップ?
ヨハン: Hindi para saakin para kay ate 僕のためじゃなく、姉さんのために
ジョージ: Di na. Okay lang ako. Wag mo na isipin yung gusto ko. 今はいいわ。私は大丈夫。私のしたいことを考えないで
ヨハン: Hindi ate. Alam mo, lahat ng gusto kong makita (ang) pinakita mo saakin. いいえ、姉さん。ねぇ、僕に見せてくれた、僕の見たいものすべてものを。Isa na lang ang gusto ko makita ang makita kang masaya. 僕の見たいものは一つだけだ、あなたが幸せなのを見ることが
ジョージ: Masaya naman ako ah. Nakita natin kanina yung kapatid natin. 私は幸せよ。私たちの兄弟をさっき見たわ
ヨハン: Pero pwede pang mas maging masaya pa, okay? Kuya Dar favorite niya kasi yun eh. でも、もっと幸せになってもいいでしょ?ダー兄さん、彼女のお気に入りだから
ダー: Edi tara na! じゃぁ、さぁ行こう
ジョージ: Baka gabihin pa tayo eh. たぶん、夜遅くなるわ
ダー: Malapit lang yun George. ジョージ、それ(チューリップを見れる場所)は近いよ
ヨハン: Oh yun naman pala. Tara na. お、そうなんだ。さぁいこう。Kaso ang sakit na ng paa ko eh. Uhm kuya Dar masakit din paa mo diba? でも、もうとても足が痛い。あー、ダー兄さん、あなたの足も痛い、よね?
ダー: Ah oo nga pala, aray ang sakit na ng paa ko pati bewang ko. Kayong dalawa na lang. Primo, promise! あー、そうだった。足が痛い、それから腰も。君たち2人だけだ(で見に行って)。プリモ、約束
(チューリップのない畑)
(英語)
ジョージ: Talagang di meant to be. 本当に運命じゃなかった
プリモ: Oo nga eh. George! Tingnan mo to. Oh tamo! Kahit hindi tulips maganda pa din diba? そうだね。ジョージ、見て。見て。たとえチューリップじゃなくても、(これ)も美しい、よね?
コメント