The Hows of US(6)-3

セリフ

ジョージ: Aw! salamat! Oh, magkano na utang ko sayo? あら、ありがとう!お、私のあなたへの借りはいくら?
ミコ: abuloy ko na yan. George ikaw ba nakakapag aral pa talaga? 寄付するよ。ジョージ、あなた本当に勉強できているの?

Anong plano mong isagot sa NMAT? No down payment? Pre-selling? Primo-vera? NMATへの回答することの計画は何? 頭金なし?前販売?プリモーヴェラ?

  • abuloy [名] 援助

ジョージ: Miko, pansamantala lang to. Habang hinihintay namin yung big break ni Primo ミコ、これは一時的なものよ。プリモが大ヒットするのを待っている間の。
ミコ: eh pano kung di dumating? エー、もし(それが)やってこなかったら?
ジョージ: Ang nega mo. なんてあなたは悲観的なの
ミコ: Ang Naive mo なんてあなたはうぶなの

男: Sorry po sorry po すみません、すみません
男: Pre pre pre tara na iniwan na tayo oh 友人、行こうぜ、俺たちおいていかれちゃったよ
男: Good evening po. こんばんわ
男: Tawag nalang po kami para sa next rehersal? 次のリハーサルのために僕たちは電話しますね?

プリモ: Hindi. Ako tatawag sainyo. いいよ。僕が君たちに電話する
男: bilisan mo na. Ikaw kasi eh. 急いでよ。君はだって

プリモ: puro porma, wala nalang mga Taenga. スタイルだけ、耳がない。
ano bang nangyayari sa mga musikero ngayon? 今のミュージシャンたちに何が起こっているんだ?

tainga (tange / taenga) [名] 耳 (音を聞く耳?スキル?)

ジョージ: yung mga grupo nila Mang Tony atsaka Mang Edgar.  トニーさんのグループ、それとエドガーさんの
Oh diba masisipag naman yung mga yon. お、でしょ、彼らは一生懸命
プリモ: Anong gagawin ko sa sipag sila, Jo? 彼れが一生懸命で僕は何をするの、ジョ?
Maayos ba tumugtog yung mga yon? 彼らが演奏してるのはちゃんとしてるの?

  • masipag [形] 勤勉な。si繰り返しは複数人だから

Jo, di naman pwede kung sino sino kinukuha ko dito eh ジョ、ここで僕が誰と誰を選ぶかは、誰でもいいというわけではないんだ
Dapat naiintindihan kung ano yung gusto ko! 僕が何を求めているか理解する必要がある
Jo, diba ganun naman dapat? ジョ、でしょ、それが必要だよ

ジョージ: Oo うん
プリモ: Oo, yun! そうだよ
ジョージ: Oo naman そうね
ジョージ: mag tatanong nalang din ako sa mga kakilala ko baka ….. 私の知り合いに聞いてもみるわ、たぶん…
プリモ: wag na jo. ako na yun, okay? ako na yun… やめてジョ、僕がやるよ、いい?僕がやる

コメント