anakの前のkamagとmagkaが入れ替わった2つの単語、kamag-anakは親戚、magkaanakは子供を持つ、という単語です。
- kamag-anak [名] 親戚
- magkaanak (magka-)[AF] 子供を持つ
kamag-anak 親戚(親類の一人)
kamag-anak は親戚(親類の一人)という意味の基本単語です。
語根はanak、子供を意味します。
mag-anak 家族 (mag- 関係性)
anakにmag-がついて家族という意味になります(=pamilya)。
mag-名詞接辞は語根のあらわす人やモノの関係性を表します。
例
- mag-ama 父と子
- mag-ina 母と子
- magkapatid 兄弟姉妹
- mag-anak 家族(親と子供) ←今回はこれ
参考
- Learning Tagalog – Noun- Mag-
kamag-anak 親戚 (ka- メンバーの一人)
mag-anakにka-がついて親戚という意味になります。ka-名詞接辞は集団の一人、を意味する接辞です。
例
- kaklase クラスメート(クラスのメンバー)
- katrabaho 同僚(仕事、職場のメンバー)
- kamag-anak 親戚(家族→大家族、血縁関係のメンバー) ←今回はこれ
参考
- Learning Tagalog – Noun – Ka-
なお、kaklaseにmag-がついて、magkaklasaeはクラスメートたち、という名詞もあるらしいです。
magkaanak 子供を持つ
magkaanakは子供を持つ、という意味の動詞です。magka-接辞は~を持つという意味の接辞です。magkaroon ng~で置き換えが可能です。
例
- magkasipon 風邪を手に入れる(風邪になる)
- = magkaroon ng sipon
- magkaanak 子供を持つ ←今回はこれ
- = magkaroon ng anak
参考
- 大学のフィリピン語 P176
その他
ka-、mag- 接辞は、名詞、形容詞、動詞で使われていて、ややこしい接辞です。そのうち整理しておきたいです。
- Wikitonary kamag-anak
コメント