ipon 集める、(お金など)貯める
お金を貯めたり、モノや人を集める/集まるときに使う単語
ipon [語根] 貯める
- [形] (発音:イポン) 集めた、貯めた
- [名] (発音:イーポン) 貯蓄
- → 名詞の発音は伸ばす (名詞と形容詞が同じ綴りで発音が異なる単語)
- mag-ipon(mag-)[AF] 集める
- ipunin(-in)[OF] ~を集める
- maipon(ma-)[OF状況?]
- pag-ipunan(pag-an)[OF] ~を貯蓄する
例1 “お金を貯めなさい”は次のように言えると思います
- mag-ipon ka ng pera.
- ipunin mo ang pera.
例2
- Ipon-ipon muna kami. 私たちはまず貯金するわ
- Pag-ipunan mo na lang. 貯金しなさい
-inとpag-an
OFで-in/pag-anの両方がある語根
- ipunin / pag-ipunan
- isipin / pag-isipan
(意味の違いは保留)
tipon 集める
tiponとiponは似た意味で、交換可能な場面が多いと思います。(私には)ほとんど同じ意味に見えます。
お金の貯蓄という場面ではiponが使われる場合が多いかも?(でも寄付金集めなどにpagtiponなども使われてる)。 あと、iponの方が目にすることが多いような?(でもtagalog.comのスコアではtiponの方が高い)。iponの方が口語的で、tiponはフォーマル?誰かがiponとtiponは同じ意味で別の綴りなだけだよ、と言ってくれたらそう覚えるんですが、たぶん微妙に違うかも。
magtipon / tipunin / matipon など動詞の形も同じ。
その他の単語
- (katipunan [名] 集まり、社会)
tapon 捨てる
taponは捨てることです。また、追放するという意味でも使われます。
- tapon [語根] 捨てる
- [名] (ターポン) 廃棄、追放
- [名] (タポン) 2. コルク、プラグ(止めるもの?)
- mattapon(mag-)[AF] 捨てる
- itapon(i-)[OF] ~を捨てる
- ipuninは-in動詞ですが、itaponはi-動詞です。
- matapon(ma-)[OF状況?] (mai-ではない?)
- patapon [形] 消耗品の、捨てられるモノ
例 “ゴミを捨てなさい”は次のように言えると思います。
- magtapon ka ng basura.
- itapon ang basura.
例2
- itatapon mo din naman, eh. 君は捨てるでしょう
- Isa kang patapon! おまえはゴミよ
その他
同義語
- 集める (kumbra(スペイン語cobrar由来)、likom) ←マイナー単語
- tambak(積み上げる)
- 捨てる basura(ゴミ、ibasuranなど動詞もある)
- 見捨てる iwan、baya/pabaya →ほっておく hayaan pabayaan
関連語
- tipid 倹約な⇔gastos
その他
- Coca-Cola’s ‘Tapon to Ipon’ program フィリピンコカ・コーラの、廃棄から収拾へ、waste to recycleという標語の取り組みのようです。
- iPhoneからhをとったらiponになる、かと思ったらeが残ってた・・・
コメント