iyong mga araw na ‘di ka makakapasok, siguradong susweldo ka naman

セリフ

You Animal 51:30あたり。病室で magpagaling ka. kami na ang bahala. のあと

[ニンファ] Pati iyong mga araw na ‘di ka makakapasok, siguradong susweldo ka naman. あとあなたが働けない日は、きっと給料はもらえるわ
[ジェリー] Salamat, kahit kagagawan mo naman talaga ito, eh. ありがとう、たとえ本当にこれは君が原因だとしても、エェ
[ニンファ] Ay, pasensya na talaga. あら、ごめんなさい、本当

単語

  • pati [副] ~も
  • sumuweldo(-um-)[AF] 給料をかせぐ (頻度1)
  • kagagawan [名] 責任(悪い出来事の)、行い
    • ka-an名詞接辞で音節繰り返し(Learning Tagalog ka+rep1)は語根強調で”やりまくった”という意味…とは関係ないか。香川に空耳

pati iyong…. の文は、文の構造が少し普通と異なるように見えます。angではじまる文な感じで前半は名詞句で、~についてはという感じ?あるいは前半全体が主語、後半全体が述語的な。

ang araw na magbibiyahe, siguradong masaya ka.

ang araw, masaya.

コメント