galing よい、~から来る

galing

[語根] galing 1. 上手い、よい 2. ~から(coming from)

galaingには、”上手い、よい” と “~から”という2つの別の意味があります。アクセントが少し異なります。

tagalog.com – galing
  • ガリーン 上手:ang galing! アン ガリーン
  • ガーリン ~から: saan ka galing? サアン カ ガーリン

上手い、よい (ガリーン)

  • magaling [形] よい、上手な
  • gumaling(-um-)[AF] よくなる
  • galingan(-an)[OF] ~をよくする

(以下、病気のときのよくなってね、試合のときにがんばってね、の使い分けがまだよくわかってない)

病気の人に早く良くなってね

病気やケガの人にかける言葉、”(早く)よくなってね”、はgalingを使って次のように言えます。

  • magpagaling ka
  • gumaling ka (nang agad)

magpagaling(mag-) < pagaling(pa-) : よくする

これらの表現は、次の”がんばってね!”(試合や試験やら)というのにも使えるのでしょうか?(TODO)

試合や試験などでがんばってね

はじめてのフィリピン語(P110)には以下のフレーズが、がんばってねにありました。

  • galingan mo
  • pabgutihin mo

よくやった!、上手だね!は以下の表現はよく見ますね。

  • ang galing (mo)
  • Galingan mo din ah, good luck sa’yo 君もがんばってね、幸運を (Arkin)

~から来る (ガーリン)

  • manggaling (mang-) (どこからか)来る ≒magmula ?

混乱しやすい単語ペア

~から来る系の動詞は何か間違いやすいものが多い気がします

  • manggaling(mang-) [AF] (どこからか)来る
  • magaling [形] よい

  • magmula(mag-)[AF] (どこからか)来る
  • mamula (mang)[AF] 赤くなる

コメント