セリフ
Kita Kita 16:00あたりから。mas pinili ko pa na magkasakit sa pantog… の続き
Sampu. 10
Sampung beses kitang tinatawagan. 10回、私はあなたに電話した
Hindi ka sumasagot. あなたは電話に出なかった
Anniversary natin. 私たちの記念日よ
Nakalimutan mo na, o kinalimutan mo talaga? うっかり忘れたの?本当に忘れたの?
makalimutan(ma-an)[OF状況] < kalimutan(-an)[OF] ~を忘れる
makalimutanは状況モードで、”意図せずに”忘れてしまった、kinalimutanは意図して忘れようとして忘れた、記憶から消し去ったという意味だと思います。
なお、字幕では以下のようになってます。
- Did you just forget or have you forgotten?
- 忘れたの?覚えてないの?
Hindi ako nagbago. 私は変わってない
Naka-puso pa rin ako. まだハートを着てる
Ikaw? あなたは?
Nasaan ang puso mo? あなたの心はどこにあるの?
Hey, Banana! (英語)ヘイ、バナナ
何か飲みたいの?
おいで、おごるよ
Ng gabing yun, pinagkatiwala ko ang buhay ko sa isang saging. あの夜、あたしは一人のバナナに命を託した(身をまかせた?)
ng gabing yun (=noong gabing iyon) あの夜
ipagkatiwala(ipag-)[OF] ~を信頼して預ける
At nung gabing yun, そしてあの夜、
ako lang. 私だけ
ako lang ang puso na may saging. 私だけがバナナを持ってるハートだった
バナナのくだりの解釈が謎ですが、、、実際バナナと飲んで遊んでるシーンです
Isa, dalawa …. sampu. 1、2・・・10
Dito na nagtatapos ang kalembang. ここで鐘が鳴りやむ
magtapos(mag-)[AF] 終わる、卒業する
完了相でなく継続相なのは臨場感をもって話してるから?
コメント