Paghatian natin

今日のセリフ。Animal Ka 23:00あたり

Paghatian natin 私たちで分けましょう

春巻き売りのお婆さんにカエルのJerryが言う言葉。春巻きを買うので、2人で分けようと言っています。

単語

paghatian(pag-an) [OF]~を分ける < hati

人称代名詞の1人称複数形は話し相手を含むか含まないかで tayo / kami と分かれますが、ngとsa形のときの natin / namin というのが私は未だしっかり区別できていません。

人称代名詞

tayo は “kain tayo” (私たちで一緒に)食べましょう という超頻出フレーズがあって、しっかり定着できたのですが、natin/naminがどうもいつまでごっちゃになってたままです。

で、今日のフレーズ

paghatian natin

はけっこういいフレーズかなと思いました。んーそんなに頻出フレーズでもないか?

anong gagawin natin ? (私たちはこれから)何する?

の方がいいかな?

natinはこれで脳内定着できるとして、atin、namin、aminについてもこういう超頻出フレーズがほしいところです。何かいいのないかな?

コメント