abot 手渡す、届く

abotについてまとめてみました。

手渡す、届くという意味の言葉ですが、”達成”する、”時間に間に合う”という意味にも使われます。簡単なようで、ややこしい単語です。

語根

  • abot [語根] 届く、達成する

手渡す

頻出の “手渡す” の意味で使われるabotについて

  • mag-abot (mag-)[AF] 手渡す
  • iabot (i-)[OF] ~を手渡す
  • abutan (-an) [DF] ~に手渡す
  • paki-abot / pa-abot 手渡してください

例えば食事中にテーブルの上の”醤油をとって”という場合は以下のように言えます

  • mag-abot ka ng toyo (sa akin). 手渡してください、醤油を
  • iabot mo ang toyo (sa akin). 醤油を手渡してください
  • abutan mo ako ng toyo. 私に手渡してください、醤油を
  • paki-abot ng toyo.

例2

  • inabot ko na yung album アルバムを手渡した (Arkin)

届く

“届く”の意味で使われるabotについて

  • umabot(-um-)[AF] 届く
  • abutin(-in)[OF] ~に届く
  • (abutan(-an)[DF] ~に届く)

“バスに届いた(間に合った)”と言う場合、以下のように言えると思います。

  • umabot ako sa bus.
  • inabot ko ang bus. 
  • (≒inabutan ko ang bus.)

この場合、abutanはabutinと同じ意味になりそうです。

例2

  • bibili ako ng sariwang isda. baka waka na akong abutan. 新鮮な魚を買いに行く。たぶん届くものがないかもしれない(間に合わないかもしれない?) (can’t buy me love – e20)

届く(状況モード)

届くについては、~することができた、という意味の状況モードで使われることが多い気がします。

  • maka-abot(maka-)[AF状況] 届くことができた < umabot(-um-)
  • maabot(ma-)[OF状況] ~に届くことができた < abutin(-in)

“バスに届くことができた(間に合った)”という場合、以下のように言えると思います。

  • naka-abot ako sa bus.
  • naabot ko ang bus.

いろいろなabot

abotはこんな使われ方もするようです。

概念的に届いた

物理的に”手渡した”、”届いた”というのはイメージしやすいですが、概念的な

目標を達成した

締め切りに間に合った

というような場合にもabotが使われます。

TODO 例

届かれた

abutin(-in)の対象が人になって、何かに”届かれた”(追いつかれた)という表現もされます。

  • inabot ako ng ulan. 雨に届かれた → 雨にふられた、雨がふった
  • inabot ako ng gabi. 夜に届かれた → 夜遅くなった
    • (= ginabi ako.)

なお、この場合 abutanもabutinとほぼ同じ意味で使われる感じのようです(?たぶん)

  • inabutan ako ng ulan.

手を伸ばす

届いてなくても、手を伸ばすだけのabotもあるようです。求める、手を差し伸べるといった意味になるのでしょうか。

  • umabot(-um-)[AF] 手を伸ばす
  • abutin (-in)[OF] ~に手を伸ばす

辞書見ただけのなじみのない使い方で、例文はやめておきます。

この用法の場合は発音が上記のabotと異なり、アボッ!トという発音になるようです(?)。

Tagalog.com – umabot
Tagalog.com – abutin

以上、abotについてまとめてみました。

コメント