ボンボン大統領 twitter

タガログ語ツイッターを翻訳

https://twitter.com/bongbongmarcos/status/1780824204415582534

発言

Ngayong araw na ito, iniutos ko sa MMDA at sa lahat ng lokal na pamahaalan sa Metro Manila 本日、私はMMDAとメトロマニラの全ての地方政府に命令を出した

na bigyan ng palugit ang mga e-bikes, e-trikes at iba pang apektadong sasakyan eバイク、eトライクと他の影響を受ける乗り物に猶予を与える

na dumadaan sa ilang tukoy na daan sa Metro Manila. メトロマニラのいくつかの指定された道を通る

Kailangan pang magbigay ng sapat na panahon 十分な時間も与える必要がある

para sa malawak na pagsisiwalat ng impormasyon hinggil sa ban na ating ipinapatupad. 私たちが実施している禁止(措置)に関する情報を広く公開するために

  • malawak [形] 幅広い
  • pagsisiwalat 開示、告白
  • hinggil ~に関して
  • ipatupad (i-?ipa-?)[OF?] ~を実施する

Batay na rin sa rekomendasyon na aking natanggap, 私たちが受け取った推薦に基づいて

mananatiling bawal ang mga natukoy na sasakyan 特定の乗り物の禁止は依然維持される

sa ilalim ng MMDA Regulation No. 24-022 series of 2024 MMDA規制番号 2024の24-022シリーズの下で

sa mga piling pangunahing lansangan. 選ばれた主要道路での

  • batay [形] ~に基づいて
  • manatili (m-?)[AF] 維持する < tili
  • matukoy(ma-) ~を特定する < tukuyin(-in)[OF]
  • pili [形] 選ばれた
  • pangunahing [形] 主要な < una
  • lansangan [名] 道

Ang sakop ng grace period ay ang hindi pag-ticket, pag-multa at pag-impound ng mge e-trike. 猶予期間の範囲は、eトライクの違反切符、罰金、押収をしないことだ

  • grace period (英語)猶予期間
  • sakop 管轄、占領
  • multa [名] 罰金、ペナルティー
  • impound (英語) 差し押さえ

Kung paparahin man sila, 彼らが止められる場合でさえ

ito ay upang maayos na maituro ang mga kalsadang maari nilang gamitin,  これは彼らが使用できる道を適切に教えるためだ

pati na ang pagpapaalala ng mga bagong patakaran na ipinapatupad  また、実施されている新しい規則を思い出させるものだ

upang paigtingin ang kaligtasan at kaayusan sa mga langsangan. 道路の安全と秩序を強化するために

  • parahin (-in)[OF] ~を止める
    • ジプニーで使うパラかな
  • upang [接] ~するために
  • maituro (mai-) < ituro(i-)[OF] ~を教える
  • pati [副] ~同様に、~もまた
  • pagpapaalala 思い出させること お知らせ系 paalala babala
  • patakaran [名] 規則、政策
  • paigtingin (pa-in)[非使役者F?] ~をきつくする < igting
  • kaligtasan [名] 安全 < ligtas
  • kaayusan [名] 秩序 < ayos

ニュースのタガログ語単語、慣れてないのでやっぱり難しい・・・

コメント