セリフ
You Animal 1:03:00あたり。ラジオパーソナリティーがNinfaの名前であれこれ言うシーン。
Sa pangalan mo pa lang “Ninfa”. 君の名前の”ニンファ”
Katumbas iyan ng “Nymph” それは”ニンフ”と同じsa salitang Griyego, ギリシャ語で
ang ibig sabihin niyan, それが意味するのはespiritung babae 妖精の女
na mananda sa mga forest at bundok 森や山の中で美しいPagkatapos dagdagan mo ang Nymph ニンフに(何文字か)追加すると
at gawin mong nymph-o-maniac. ニンフォマニアックという名前ができるAng ibig sabihin naman niyan, それが意味するのは、
babaeng nag-uumapaw ang libido. 性欲が溢れる女Hayan ka, Ninfa, in short, malandi. ほらね、君だ。言い換えると、淫乱
単語
- katumbas [形]~と同じ
- Griyego ギリシャ語
- espiritu 霊、精霊(sprit)
- engkanto 妖精
- dagdagan(-an) ~に足す
- ⇔ bawasan(-an) ~から減らす
- gamin mong: この部分の構文がモヤっとする。mo + ang ?
- malandi [形]尻軽、淫乱な
- hayan [間投詞]ほら、そこに、there、there it is (注意喚起、呼びかけ)
katumbas
上の文と同じ構造 katunbas ang A ng B で
katumbas ka ng bayani あなたは英雄と同じだ
katumbas ka ng pokpok あなたはポクポクと同じだ
などと書けるようです。
同等を表す言葉に以下があります。後日、このあたりもまとめてみたいと思います。
katumbas、pareho、pantay 同等、匹敵
katulad、kagaya 同等、類似
→ 形容詞の同等表現
hayan (ayan)
hayan(=ayan)は間投詞で、ほらあそこに!という注意喚起、呼びかけを表します。
hayun(=ayun)というのもあります。
- eto(heto) ほらここに。モノを渡しながら heto これです。英語でいうとhere it is
- ayan(hayan) ほらそこに(聞き手の近く)
- ayun(hayun) ほらそこに(両者からはなれて) (ayon/hayonもあり?)
(参考 世界の言語P226)
→ 間投詞 解説を移動しました。
コメント