ikaw ang nagpapaaral sa kapatid mo (使役動詞の補語はsa?)

屋台でRogerが求婚しますが、Ninfaは給料が少ないのが不満で乗り気でなく。それに対してRogerが言う言葉です。

bakit kasi ikaw ang nagpapaaral sa kapatid mo? 

なんで、妹を学校に行かせてるのは君じゃないか?(僕たちがお金がないのは、君が妹に学費を送ってるからじゃないか)

You Animal 4:20あたり

magpa-aral は勉強させる(学校に行かせる)と言う意味の使役AF動詞ですが、ふとひっかかったのが使役対象者はsaだったっけ?というところ。

ちょっと調べてみると、フォーカスされない使役対象者の補語はngとsa両方あるようです。(参考 大学のフィリピン語P277)

“子供にパンを食べさせて”という場合(子供、パン片方の場合も)、使役動詞を使って以下のように書けると思います。

■ipakain(ipa-) ~を食べさせる

ipakain mo ang tinapay

ipakain mo ang tinapay sa bata  〇こっちが自然?

ipakain mo ang tinapay ng bata △これは子供のパンにも見える?

■pakainin(pa-in) ~に食べさせる

pakainin mo ang bata

pakainin mo ang bata ng tinapay 

■magpakain(magpa-) ~が食べさせる

magpakain ka ng bata △これも多分OKのはず

magpakain ka sa bata  〇今日の例文と同じ構文sa

magpakain ka ng tinapay

magpakain ka ng tinapay ng bata ×これはダメ?

magpakain ka ng tinapay sa bata 

(TODO どれがNGでどれがOKかネイティブチェック)

補語がngの場合とsaの場合があって、何かモヤモヤしています。いつの日かもう少し理解したい。

コメント