今日のセリフ。Animal Ka 23:00あたり
Paghatian natin 私たちで分けましょう
春巻き売りのお婆さんにカエルのJerryが言う言葉。春巻きを買うので、2人で分けようと言っています。
単語
paghatian(pag-an) [OF]~を分ける < hati
人称代名詞の1人称複数形は話し相手を含むか含まないかで tayo / kami と分かれますが、ngとsa形のときの natin / namin というのが私は未だしっかり区別できていません。
tayo は “kain tayo” (私たちで一緒に)食べましょう という超頻出フレーズがあって、しっかり定着できたのですが、natin/naminがどうもいつまでごっちゃになってたままです。
で、今日のフレーズ
paghatian natin
はけっこういいフレーズかなと思いました。んーそんなに頻出フレーズでもないか?
anong gagawin natin ? (私たちはこれから)何する?
の方がいいかな?
natinはこれで脳内定着できるとして、atin、namin、aminについてもこういう超頻出フレーズがほしいところです。何かいいのないかな?
コメント