セリフ
今日のセリフ。NinfaとRogerがバイクで帰ろうとするときのちょっとした口喧嘩。
Ninfa: ano bang kalandian iyan?
そのおふざけは何?それは何のおふざけ?Roger: ano bang kasungitan iyan?
You Animal 16:20あたりその不機嫌は何?それは何の不機嫌?
単語
kalandian [名]男女のおふざけ、イチャイチャ < landi
kasungitan(=sungit) [名]不機嫌
ano bang
ano bang kasungitan iyan?
この文はbaを省略すると
anong kasungitan iyan? それは何の不機嫌やねん?
となります。
混乱してたポイント
ここでのanongは、ano angの省略ではなく、ano+リンカーです。
(その後もたびたび混乱してるので再び整理しました→anong(ano na) と ano’ng(ano ang) )
anong kulay ang bulaklak. その花は何色? ←今回のセリフはこれ ano+リンカー
(anong = ano + ng)
anong pangalan mo? 君の名前は何?
(anong = ano’ng = ano + ang)
またiyanはang型の指示代名詞なので、angはつけません。
malaki iyan. ←iyanにangはつかない(ako、siyaなどの人称代名詞と同様)
malaki ang kotse.
過去の混乱中の文章
以下の引用部分は、数日前に私が書いた文章ですが、何かものすごく勘違いしてました。”anong 名詞”にbaが入った形なので、”anong kulay ang gusuto mo” / “anong kulay iyan” と同じ感じの文章。tagalog.comのフォーラムではじめて質問してみたけど、すごい的外れだったわ・・・参考→tagalog.comフォーラム質問
字幕では
(1) ano bang kasungitan iyan ?
となっていますが、文法的には以下のどちらかで書くべき?
(2)ano bang kasungitan niyan? – 指示代名詞 iyan(ang形)ではなくniyan(ng形)
(3)ano bang kasungitang iyan? – リンカー追加
3は語順を入れ替えて
(4) ano ban iyang kasungitan?
kasungitanをsungitに変えて
(5) ano bang sugit na iyan?
とも書けると思います。
リンカーのルール復習
あとから見返すことがちょくちょくあって、探しにくかったので記事を独立させました。
→ リンカーのルール
コメント