ano bang kasungitan iyan? (ano bang)

セリフ

今日のセリフ。NinfaとRogerがバイクで帰ろうとするときのちょっとした口喧嘩。

Ninfa: ano bang kalandian iyan? そのおふざけは何?  それは何のおふざけ?

Roger: ano bang kasungitan iyan? その不機嫌は何? それは何の不機嫌?

You Animal 16:20あたり

単語

kalandian [名]男女のおふざけ、イチャイチャ < landi

kasungitan(=sungit) [名]不機嫌 

ano bang

ano bang kasungitan iyan?

この文はbaを省略すると

anong kasungitan iyan? それは何の不機嫌やねん?

となります。

混乱してたポイント

ここでのanongは、ano angの省略ではなく、ano+リンカーです。

(その後もたびたび混乱してるので再び整理しました→anong(ano na) と ano’ng(ano ang) )

anong kulay ang bulaklak. その花は何色? ←今回のセリフはこれ ano+リンカー

(anong = ano + ng)

anong pangalan mo? 君の名前は何?

(anong = ano’ng = ano + ang)

またiyanはang型の指示代名詞なので、angはつけません。

malaki iyan. ←iyanにangはつかない(ako、siyaなどの人称代名詞と同様)

malaki ang kotse.

過去の混乱中の文章

以下の引用部分は、数日前に私が書いた文章ですが、何かものすごく勘違いしてました。”anong 名詞”にbaが入った形なので、”anong kulay ang gusuto mo” / “anong kulay iyan” と同じ感じの文章。tagalog.comのフォーラムではじめて質問してみたけど、すごい的外れだったわ・・・参考→tagalog.comフォーラム質問

字幕では

(1) ano bang kasungitan iyan ?

となっていますが、文法的には以下のどちらかで書くべき?

(2)ano bang kasungitan niyan? – 指示代名詞 iyan(ang形)ではなくniyan(ng形)

(3)ano bang kasungitang iyan? – リンカー追加

3は語順を入れ替えて

(4) ano ban iyang kasungitan?

kasungitanをsungitに変えて

(5) ano bang sugit na iyan?

とも書けると思います。

リンカーのルール復習

あとから見返すことがちょくちょくあって、探しにくかったので記事を独立させました。

リンカーのルール

コメント