セリフ
You Animal 11:40あたり
ニンファ: Ganoon na nga, ano pa ba? そんな感じね。他に何かあったかしら?
Hoy, mamamasyal daw kami sa next week, sama ka? ホイ、私たちは来週お出かけするそうなんだけど、一緒に来る?
hindian ~にいいえと言う
ジェミリン: Hay naku, hindi ko hihindian iyan, friend. あらまぁ、それは断われないわ、友達
hindian(-an)[OF] ~を断る < hindi
hay naku は oh my godと同様で なんてこった、という意味ですが、軽い感じで、あらまぁ、みたいな感じで使われるようです。
hindianは~を断る。さらにhindiがついて二重否定になって、断わらないでしょう、という意味です。
oo / hindi 派生動詞
oo、hindiはタガログ語の はい、いいえ、ですが、それから派生した動詞があります。
- umoo(-um-)[AF] はいと言う、賛成する
- oohan(-an)[OF]~にはいと言う
- humindi(-um-)[AF] いいえと言う、断る
- hindian(-an)[OF] ~にいいえと言う
Tapos panonoorin ko kayo magharutan, mga hayop kayo. それからあなたたちがいちゃつくのを見るんでしょ、動物たち
ニンファ: Sige, inggitin mo pa ako. Bruha ka! 了解、もっと私に嫉妬して、魔女
magharutan(mag-)[AF]ふざける、いちゃつく?
magharutanはtagalog.com辞書に載ってないレベルのマイナー単語ですが、harotがいたずら、いちゃつきという意味らしいので、ふざける、いちゃつくという意味だと思います。
hayop(動物)、bruha(魔女)は、侮辱語だと思いますが、軽い感じの冗談で使われているようです。
コメント