接続詞

接続詞、および接続詞的なものについて

(作成中、調べたものから少しずつ追記)

主な接続詞

等位接続詞

at: and

o: or

しかし pero, ugunit, kaso

maganda siya, pero masungit siya. 彼女は美しい、しかし気難しい。

pero、ngunit “しかし”の意味で使われる主要単語です。

peroとはカジュアル、ngunitの方がフォーマル。

  • pero カジュアル、スペイン語由来
  • nugit フォーマル、タガログ語

kaso も”しかし”の意味で使われます。peroと同じスペイン語由来でカジュアル。kasoはケース(場合、法廷の訴訟)を意味する名詞でもあります。 kaso lang で “ケースはこれだけ(唯一の問題は)”→”実際のところ≒しかし”という意味でになるようです。

maganda siya, kaso (lang) masungit siya. 彼女は美しい、しかし気難しい(≒唯一の問題は気難しいところだ、実際のところ気難しい)。

(langなしでkasoだけで使われてますよね?)

Lang

参考

kaya lang

kaya lang という表現もあります。

  • kaya lang [接] 唯一の問題は (≒しかし、kaso lang?)

参考

  • Gwapo siya kaya lang babaero. 彼はハンサムだが、女たらしだ(誰かのブログ tagalog – kaya)
    • 彼はハンサムだ、しかし女たらしだ
    • 彼はハンサムだ、唯一の問題は彼は女たらしだ
  • Kaya lang, tulad ng panaginip… しかし、夢と同じで… (panaginip 夢)
  • Kaya lang paminsan-minsan napapanaginipan ko… しかし俺は時々夢見てしまう(Heneral Tuna)

しかし(2) subali’t, gayunman, datapwa’t

しかし、を意味する接続詞で、ややマイナーなものに以下もあります。

  • subali’t / subalit (頻度4)
  • gayunman (頻度3)
  • datapwa’t (頻度1)

それぞれ、等位接続詞(but)か接続副詞(however)なのか、あいまい。subalitはbut的に使える

参考

ni ~もない

hindi/walaなどと一緒に使って、~も~もない、~さえない

英語のneither ~ nor ~のnorにあたるもの。

  • Ni pag-ibig ni pera, wala ako. 愛も希望もない
  • Ni 1 peso, wala ako. 1ペソさえない

参考

~する時

  • noong(nung)、nang: ~したとき(過去)
  • kapag、kung: ~する時(過去以外)

時をあらわす接続詞

~する前 bago ~した後 matapos, pagkatapos

bago ~する前

動詞は主に不定相。

magsipilyo ka bago matulog. 寝る前に歯を磨きなさい

matapos、pagkatapos ng ~した後

動詞は不定相

maglaro ka matapos kang(mong) mag-aral.

maglaro ka pagkatapos mong mag-aral.

勉強した後に遊びなさい

pagkataposの後はng句なので pagkatapos kang mag-aralは誤り。mataposの方はkangでもmongでも可。なお上の例はmaglaro kaと先にkaが出てきているのでpagkatapos/mataposの後のka/moは省略も可能。

~する前、~した後 (2) makaraan

その他ややマイナーな表現 (ほかにもあった気がする、随時追記)

~の後

その他paglipas~などの表現もあります → 時の経過の表現

~してる間

habang、samantala ~している間

動詞は継続相になります。

Naglaro ako ng Pokemon habang naglalakad ako sa park. 公園を歩きながらポケモンを遊んだ

samantalaは 上の例のように後ろに文をつなげる場合は samantalangというようにリンカーがつきます(カンマで区切る場合は samantala, …. )。(habang naとはならないのに samantalangとリンカーがつくのはなぜ?)

条件

もし

kung

万一

kung sakali

~の限り(as long as) basta’t, hangga’t

  • basta’t ~を条件として (providing that)
  • hangga’t ~している間 (while)

日本語で”~の限り”、英語だと”as long as”と訳せますが、同じ意味の言葉ではなく用途が異なるらしいです(ChatGPT4先生によると)。なお、”‘t”はatの略でそれぞれ basta at、hanggang atの略です。

Learning Tagalog ( Expressing Condition )でも別項目になっているので、たぶん違うのかな。

basta’tの方は”~でさえあれば”という条件、hangga’tの方は”~している間”と感じでしょうか、たぶん。

(1) basta’t nag-aaral ka, okey lang sa akin. 勉強してる限り、私はOKです

(2) hangga’t nag-aaral ka, huwag ka lalabas sa bahay. 勉強してる間は(宿題を終えるまでは)、外に出たらダメ

以下の場合は、hangga’tでもbasta’tでもほぼ同じ意味になると思います。

(3) masaya ako hangga’t/basta’t kasama ka. あなたと一緒にいる限り、私は幸せです

理由、目的

目的 ~するために para、upang、nang

“~するために”(in order to, so that) という目的を表す文を作るのに、para、upang、nang などが使えます。

Nagtatrabaho ako para makabili ng kotse. 車を買えるように、私は働いています。

paraをupangやnangに置き換え可能です。

paraがよりカジュアルで会話向き、upangは書き言葉や固い感じらしいです。nangはこの目的での利用頻度は(たぶん)あまり高くないようです。

nangやparaは目的以外の意味もあります。

  • para ~のようだ、止めてください
  • nang when、副詞句、動詞強調など

参考

  • 世界の言語 P175
  • 大学のフィリピン語 P180

理由

なぜなら(because) kasi, dahil

“なぜなら”(because) という理由を表すのに kasi、dahilが使えます。

ayaw ko siya kasi mabaho siya. 私は彼女が嫌いだ、なぜなら臭いから

この文のkasiはdahilに置き換え可能です。

kasiは接続詞の他に小辞的にも使われます。

なぜなら(2) pagka’t, porke’t, palibhasa

なぜなら系でマイナーなもの

  • sapagka’t (pagkat)
  • porke / porke’t
  • palibhasa

  • Pagkat nasagot na ang tanong なぜなら、質問には既に答えることができたから (Ikaw)
  • Muling ibalik ang pag-ibig na dati’y sa atin ‘pagkat もう一度愛を返してくれ、以前は僕らのものだった、その理由は…. (Pagbigyang Muli)

  • Hindi porke’t nag-e-English ako, lasing na ‘ko. 英語を話しているからって、僕は酔ってるわけじゃない (Can’t Buy Me Love – e32)

  • Palibhasa kasi alam na alam mo kung paano ako kunin eh. なぜならだって、あなたはどうやって私を手に入れるか知っているからね (The Hows of US)

なので(that’s why) kaya

“そのため”(so, that’s whay)という意味では、kayaが使えます。

mabaho siya, kaya ayaw ko siya. 彼女は臭い、なので私は彼女が嫌いだ

kayaは理由以外にも~できるという意味もあります。

小辞のkaya、疑似動詞のkaya、接続詞のkaya

それで puwes

puwes それで(so, then, therefore)。間投詞ともとれる?んー、そうね、みたいな?

  • Puwes, suportahan niyo ang mga riding in tandem. (You Aimal)
  • puwes, hindi naman kita naabutan. それで、あなたに会えなかった(cant buy me love – e37-7:06)

似た綴り puwera (〜以外)、puwersa 力、puwesto 場所

その他の接続詞

~にもかかわらず (even though, even if) kahit、maski

gusto ko siya kahit pangit ブスだけど彼女が好きだ

kahitはmaskiに置き換え可能。maskiの方がカジュアル?maskiってあまり見た記憶がないけど・・・

参考

  • Maski sa probinsya… たとえ田舎であっても(Arkin)

~にもかからわず(2) bagama’t

bagama’t (bagaman at?) も辞書の訳を見ると、kahit/maskiと同じ意味に見えるのですが、何か違う意味らしいです(ChatGPT4先生によると)。even ifでなくてalthoughなのかな?

atなしのbagamanでもいいようです。

Wikitonary によると baga (≒ba)+ man が語源で、同義語で kahit na、gayunmanなど(?)。

参考

接続詞参考

参考

その他

接続詞ではないかもしれないけど、文や句をつなぐ表現あれこれ

~の他に ~に加えて(aside from) bukod sa, ~を除いて(except for) maliban sa, puwera sa

“~の他に”という意味の表現。多くの場面では置き換え可能ですが、意味が変わってしまう場面もある 

  • bukod sa ~の他に、~に加えて、aside from
  • maliban sa ~の他に、~を除いて、except for

まとめました → bukod sa と maliban sa

maliban sa = pwera/puwera sa (頻度2)

~の代わりに(instead of) imbes na, sa halip na

imbes na = sa halip na (頻度1)

参考

~のような

似たような言葉がたくさんあってモヤモヤします。整理できてない

tulad ng、kamukuha、gaya、kapares

pareho

kungbaga

gaya, ganito, parang, tulad, mukha

tila

参考

以下保留

  • laban sa
  • kumpara sa
  • kasunod ng
  • kasabay ng
  • nang hindi, nand wala ~することなしに

その他の表現

AだけでなくBも (Not only A but (also) B) Hindi lamang…kundi (pati)

Hindi lamang siya guwapo, kundi pati mayaman. 彼はハンサムなだけでなく、お金持ちでもある

AでなくてB

Tagalog Conjunctions: 7 Unique But Easy Types

その他参考

履歴

  • 2023/12/9 habang、samantalaの記述追加