Tumaba na ba

Arkin

動画&スクリプト https://www.tagalog.com/videos/watch.php?video_id=268726

セリフ

Arkin, ang taba mo na! アーキン、とても太ったね!
Arkin pamangkin! Ang taba mo na! アーキン、甥。とても太ったね!
Uy Arkin pamangkin! Ang taba mo na! おっと、アーキン、甥。とても太ったね
Napakasakit! とても痛い
OMG Arkin tumaba ka! なんてことアーキン、あなたは太った
Hindi pa nga ako nagkakwento eh, ending ka kaagad! 君はまだ話をしてないよ、早く終わり!
Ay sorry boss! おっと、ごめんボス

magthathankyou

Ang awkward talaga ng mga ganitong sitwasyon. こんな状況は本当に気まずい
Di mo alam kung ano yung ire-react mo. あなたは知らない、僕がどう反応するか
Magtitayin ko ka ba na ?

parang salamat po sa inyong pag-judge sa aking katawan. まるで僕の体を判断してくれてありがとうと
Maraming maraming maraming salamat po. とても、とても、とてもありがとう
Na-appreciate ko po ang inyong pagiging totoo sa pagsabi ng napakataba ko na. 僕は感謝する、あなたが正直になってくれて、僕がとても太ったと言った
O matatakot ka ba na parang, それか僕を脅かすの、まるで
Hala OMG tumaba nga ako! なんてこと、僕は本当に太った!
OMG tawag ka na sa 911! なんてこと、911(救急車)に電話して!

  • awrward (英語)不器用、気まずい
  • Magtitayin ko ka
    • → Magthahankyou ka (タグリッシュ)
  • hala [間投詞] 困った!なんてこった
  • OMG = oh my god! なんてこった

Dati nung bata pa kami kapag mataba kami, 以前僕たちが子供だったころ、僕たちが太ってた時
sinasabihan kami lagi ng ang cute cute at ang losog losog natin. 僕たちはいつも言われた、とてもかわいい、そしてとても健康的と
Ano naman ang pamangkin ko? 私の甥はいったい何?
Kailangan ba namin maging mataba at lumobo ng sobra para matawag yung kaming malusog at cute? 僕たちは太ってとても膨れ上がる必要があるの?僕たちが健康的でかわいいと呼ばれるために
Di ba ang malusog ay tagalog ng healthy? でしょ、malusogはタガログの健康的
Kailan pa naging healthy ang overweight? いつから過体重が健康的になったの?
Ganyan kasi ang tingin sa amin dati nung bata pa kami. 僕たちがまだ子供だったころ、僕たちはそんな風にだって見られてた

  • sabihan(-an)[DF] ~に言う
  • lusog [語根]健康
  • ano naman? namanは感情。イラっとしてる感じでなくすごーいって感じしょうか?
  • lumobo(-um-)[AF] ふくれる < lobo 風船
  • kailan pa: paは長い感じのニュアンス?いつ、ずっと前?

kailangan malaman ka

Kailangan malaman ka. あなたは知る必要がある
Kaya yung mga napapanood nyo na animation ko katulad ng ah, だからあなたが見ている僕のアニメ、たとえば
HAPAGKAINAN! 食卓!
Yan yan yan yan. それそれ

  • kailangan malaman ka ?
    • kailanganはkaとmo両方取る。普通はkailangan kang malamanの語順 疑似動詞 + 動詞 →行為者はng?ang?
    • malaman(<laman) は中身がつまってる(フルーツなど?)、という意味もあるのでそれかも
  • mapanood(ma-)[OF状況] < panoorin(-in)[OF] ~を見る

Doon yung makikita kung paano kami ispoiling ni Lola sa pagkain. そこで見れる、食事についておばあちゃんがどうやって僕たちをダメにするかをお
At yun yung reason kung bakit kami lumulobo dati. そしてそれが、どうして以前僕たちが太っていたかの理由だ
Ganyan kasi talaga kaming matatanda. 私たちが成長したのは本当にそんな風だったから
Maski sa probinsya pinapakain kami ng madami ng Lola namin. たとえ田舎でも、私たちのおばあちゃんに私たちはたくさん食べさせられた
Buti nga may nakakain kayo eh. 食べられてよかったでしょ
Yung ibang bata… 他の子どもは…

  • ispoiling (i-)[OF] ~を甘やかす、台無しにする(タグリッシュ)
  • maski [接] たとえ~でも

Sana Lola hinatiin na lang natin sila ng pang piestang kanin na pinapakain mo sa amin dati. できたらおばあちゃん、僕たちが分け与えたら、祭りの食べ物を、あなたが僕たちに以前食べさせた
Kung kain na nato yan na upin. (謎の呪文?)

  • hatiin(-in)[OF] ~を分ける(頻度3)

Tapos kapag pumayat kami, alalang alala sila sa amin.  それから、私たちが痩せたとき、彼らは僕たちをとても心配した
So anong dapat palang gawin ha? で、他に何をただできる、は?(避難?)
Kumain kami ng kumain ng marami hanggang sa lumobo at hindi na makagalaw at makahinga sa sobrang laki? 僕たちは食べて食べて、膨らむまで、そして動けなくなってとても大きくなって横になる
Tapos yun ang tatawagin niyong malusog? それから、それをあなたたちは健康と呼ぶ?

Nung college ako sobrang active ko. 僕が大学生だったころ、僕はとても活動的だった
Maraming salamat sa PE subject namin. 僕たちの体育の授業にとてもありがとう
Nakakapaglaro pa ako ng mga sports noon. 僕はそこでスポーツで遊べてもいました
At araw-araw din ako nagko-commute papasok at pauwi. そして日々、行き帰りに僕は通学もし
Kaya talaga nga namang sunog na sunog ang mga taba ko noon. だからそこで僕の脂肪は本当に燃やされた

  • PE=Physical Education (英語)体育
  • makapaglaro(makapag-)[AF状況] < maglaro(mag-)[AF] 遊ぶ

(2:10)

Kaso nung pumasok na ako sa realidad pagka graduate ko nung college, 大学を卒業したとき、でも現実に入ったとき
dito ko na napansin na my gulay. ここで僕は気づいた、なんてこった
Parang ang taba ko na. 僕は太ったみたいだ

  • realidad [名]現実、reality
  • my gulay = (oh) my god

Buti yung mga kaibigan ko at mga kageneration ko  よかった、僕の友達や同世代が
hindi naman nila pinupuna o ginadjudge yung katawan ko 彼らは僕の体を判断したり批判したりするわけでじゃなかった
kapag nagkita-kita kami. 僕らを見たとき
Hindi nila ginagamitan ng mga salitang tumaba o pumayat. 太った、痩せたという言葉を彼らは使わなかった
Madalas sasabihin nalang nila sa sarili nila na しばしば彼らは彼ら自身にただ言った、
sila yung nadadagdagan ng timbang o nababawasan ng timbang. 体重が増えたり減ったりするのは彼らだと
Diba hindi nakakaano ng feeling na ano na でしょ、感情を何か感じさせる、何

  • punahin(-in)[OF] ~を批判する(頻度3) < puna
    • puntahanに空目
    • muraでもpulaでもないpunaという語根があるみたい。c.f. murahin ~の悪口を言う
  • judgehin ? ~を判断する
  • nakakaano アレさせる(アレの気持ちを起こさせる)? ano 何

ちょっとこのあたりのセリフがわかるような分からないような・・・

Siyempre kapag nagshare sila ng ganun, もちろん彼らがそんなことを共有する時
mapapashare ka nalang din eh. あなたも共有してしまう、え
Hindi tulad ng, こんな感じでなく
Ay pre mama ko nga pala. おっと、友達、ところで僕の母さんだ
Nagmall din sila. 彼らもモールに行った
Uy Arkin ikaw pala yan. Kumusta? おう、アーキン、あなただったのね、元気?
Tumaba ka! 太ったね!
Thank you. ありがとう

(3:05)

Pero minsan alam nyo kailangan din natin masampal ng katotohanan しかし時々、ねぇ、僕たちは真実にひっぱたかれる
para magbago tayo saka mapansin natin na hindi na tama yung ginagawa natin sa buhay. 僕たちが新しくなるために、そして気づくため、人生で行っていることが正しくないと
Ano na naman yan Arkin? それはいったい何、アーキン?

  • minsan 一度 なのか 時々 なのかまだはっきりしない
  • masampal(ma-)[OF状況] < sampalin(-in)[OF] ~に平手打ちする
  • alam nyo = you know あなたは知ってる。あるいは単なるフィラー

At dumating din ako sa era na そして僕は時代に来た
puro how to lose weight ang history ng Google ko. 僕のグーグル履歴が、どうやって体重を落とすかばかりの
How to lose weight sa loob ng isang linggo. 一週間でどうやって体重を落とすか
Paano pumayat na mabilisan nang walang ginagawa. 何もせずにどうやって早く痩せるか
Paano bumilis ang metabolism. どうやって代謝を早くするか

  • mabilisan [副/形] 素早く
    • naでなくてngかも
  • bumilis(-um-)[AF] 早くする
  • metabolism (英語)代謝

Tapos minsan nagsasearch din ako ng mga healthy na pagkain na madali lang gawin. そして時々僕は検索もした、簡単に作れる健康的な食べ物を
Yung katulad ng mga overnight oats, salad at mga healthy snacks at alternative sa kanin. 例えばオーバーナイトオーツ、サラダ、健康的なスナックや米の代わりなど
Pero ang diet ko lang naman ng mga ganyan tumatagal lang ng 2 days. でもそんな僕のダイエットは2日しか続かなかった
Tapos balik ulit sa normal. それからまた普通に戻った

  • overnight oats (英語)オーバーナイトオーツ。オートミールを一晩寝かしたやつ

Yung ang dami dami mong niresearch at niluto ng mga healthy na pagkain 君はたくさんのリサーチをして、健康的な食べ物を料理して
tapos hindi ka rin pala magtatagal sa ginawa mo. それから君のやったことは長続きしないの
Ano yun? Waldas ng oras? Waldas ka boss? Waldas? 何それ?時間の無駄?ボス、君は無駄?無駄?
Dami kong time ah. 僕は時間がたくさんある

  • waldas 無駄遣い、浪費

At bilang isang tao din. そして一人の人ともして
Na minsan lang lumabas sa bahay at minsan lang suotin yung mga damit na pangalis. たまにだけ家から外出する、そしてたまにしか外出用の服を着ない
Damang dama ko yung damit ko kapag sumisikip na sila. 僕はとても感じる、僕の服を、それらがきつくなったとき
Alam mo yung pagsuot mo ng shorts na hindi na makadaan sa puwet mo. ねぇ、おしりを通らないショーツを履くのを
At kapag nasuot mo na, hindi ka naman makahinga ng maayos. そして履けたとき、君はよく息ができない

  • pangalis 外出用 pang + alis
  • dama [形?語根?疑似動詞?] 感じる
  • sumikip(-um-)[AF] きつくなる

(4:15)

Kaya minsan kapag ganito yung damit ko, buong araw naggalari yung mga hangin sa chan ko. なので時々、僕の服がこんな時、一日中僕のお腹の風が動く(?)
Tapos kapag nilabas ko sila, ang dami naggagalit. それから僕がそれを出すとき、とてもたくさん怒る
Ano ba yan? Ang baho naman. いったい何?とても臭い

  • naggalari ? nagalaw ?
  • ang dami …: ng nagagalit ?

Pero kapag may mga pantalo naman ako na masikip. でも、きついズボンを持っているときは
Ay, easy lang yan. おっと、それはただ簡単
Kasi pwede namang buksan lang yung botones, tapos lagyan ko ng Pertiblo. だって、ズボンを開くことはできる、それから僕はピンを置く
Ayos na, makakahinga na ako ng maluwag. もう大丈夫、僕はゆったり息ができる
Ingat lang kasi baka matusok. 気を付けて、だってたぶん刺さるから

  • pertiblo 止めるピン?たぶん綴り違い
  • maluwag [形] 広い、ゆるい

Pero alam nyo yun, kapag hindi na talaga kaya, kailangan mo na lang talaga bumili ng bagong damit. でもそれ、本当に出来ないとき、新しい服を本当に買うしかない
At eto din yung masakit sa damdamin. そしてそれは心に痛い

  • damdamin [名] 感情

Yung sa medium at large lang ako tumitingin dati. 以前は僕が見るのはミディアムとラージだった
Ngayon, sa XL at 2XL na ako tumitingin. 今、XLと2XLを僕は見る

  • tumigin sa : OFはtingnan。OFが使われそうな場面でもAFが使われる?

ang taba ako na (?)

Tanda ako na. Este, ang taba ako na.(*)  僕は年を取った、とても僕は太った

ang taba ako na: 感嘆文なら ang taba ko となるけど…

ang taba / ako na  とても太った、今は僕が 的なニュアンス?

→ ang taba ko na。 taba koがtaba akoに聞こえるだけ

Dumaan din ako sa bibili ako ng mas maliit na size na damit. 僕はまた経験した、もっと小さなサイズの服を買うことを
Umaasang papayat ako sa ganitong size. 僕はこんなサイズ(が着れるの)に痩せるのを期待した
Ginagawa ko lang naman siyang motivational t-shirt. 僕はこれをやる気Tシャツとして使った
Para pag pumayat ako sa future, sa ako siya susuotin. 将来僕が痩せたとき、これを着れるために

  • dumaan(-um-)[AF] 通る→経験する?
  • motivational (英語)動機づけの、やる気をおこさせる
  • suotin / suutin (-in)[OF] ~を着る

Kada pipili ako ng susuotin ko. 僕が着るものを選ぶたびに
Anong kailangan mo ba ako susuotin? 何を着ないといけない?
Hindi ko na nasuot, kahit isang beses. 僕は着なかった、一度も

Dadating na lang sa punto 時点がやってきた

na umay na umay na akong makita siya sa aparador ko. 洋服ダンスの中でそれを見るのが僕はとてもうんざりする
At unti-unti nang nawawala yung purpose kung bakit ko binili yung damit na yun. なぜその服を買ったかの目的は徐々に消えていった
Ganito. Ganito mag-aksaya ng pera. こんなふうに、こんなふうにお金を浪費する
Bumili ka ng damit na hindi kasha sa’yo. 君は君に合わない服を買った
Sino bang gagawa nun? 誰がそれをやる?
Ako lang. 僕だけ
Kaya ang ending, ibibigay ko din sa mga pinsan ko na mas bata sakin. だから最後は、もっと子供のいとこに僕はあげた
Thank you kuya. ありがとう兄さん

  • umay [形] うんざりする (頻度3)
  • mag-aksaya (mag-)[AF] 浪費する

ginagaslight

Pero wala naman masama kung ano yung shape ng katawan natin. でも、僕たちの体がどんなのかは、何も悪くない
Basta panatilihin lang natin na healthy at may regular tayo na exercise. とにかく、僕たちは続けよう、健康的で定期的な運動があることを
Uy, ginagaslight yung sarili. おっと、自分をほにゃらら
Bakit? Totoo naman ah.  どうして?本当のこと

Mas mahaba ang buhay ng tao kapag gumagalaw-galaw
kumpara mo sa tao nakaupo lang buong araw. ちょくちょく運動する人は、一日中座っている人より寿命が長い
Katulad mo. 君みたいに
Kanina ka pa.  さっきから君は(何度もしつこいな)

Sakali na katagyan(*) eh. Lika dito(*). ほにゃらら。あっちいけ

  • panatilihin(-in)[OF] ~を維持する、続ける (頻度2)
  • ginagaslight
    • → gaslightin(-in) ~をガスライトする(タグリッシュ)
    • Wikipedia – ガスライティング  偽情報で騙す的な?ここでは、自分で自分を騙してるね、的な意味のようです(体形は大事じゃない言うて運動してるやん君、というつっこみ) 
  • gumagalaw-galaw ときどき運動する(運動しまくる、より弱い強調)   動詞語根繰り返し
  • katagyan ?

(6:15)

Pero balik tayo sa simula. Alam nyo ba kung bakit ganun yung mga tita at mga tito natin? でも、最初にもどって。知ってる?どうして僕たちのおば、おじたちはあんな風なのか
O yung mga lola at lolo natin? Hindi ko rin alam eh. あるいは僕たちのおじいちゃん、おばあちゃんたちが。僕も知らない、え(遺憾)
Pero sa tingin ko, nasa generation din yun kung paano silang mag-start ng usapan. でも僕が思うに、それも世代の中にある、会話をどうやってはじめるか
Sa generation kasi natin, iba ang nakasanayan nating kamustahan. 僕たちの世代はだって、こんにちわと言うのに慣れるのが異なる(挨拶の仕方が違う)
Alimbawa na lang ako kinamusta ko yung kaibigan ko. 例えば、僕が友たちに挨拶する(とき)

  • makasanayan (ma-an?)[OF] ~に慣れる(頻度4)
    • makaではじまるけどOFっぽい。ma-an + kasanay ?
  • kamustahan (-an) / kumustahin (-in) [DF] ~にこんにちわと言う
    • anもinもありらしい
    • そういえばkumustaってkamustaとも言うね
  • bungad [名] 最初、前

Siyempre ang bungad ko ay, kamusta? もちろん、最初は、こんにちわ

Naglalaro ka pa rin ba ng video games? まだビデオゲームで遊んでる?
Dahil ganito ang nakasanayan namin at ganito ang mga ginagawa namin madalas. 僕たちが慣れているのはこんなふうなので、そして僕たちがよく行うのはこんな風

Siguro sa panahon nila, puro appearance yung pinag-uusapan nila. たぶん、彼ら(おじいちゃんおばあちゃん)の時代には、彼らの話すことはいつも見た目

Dahil wala naman silang ibang pag-uusapan kundi yung mga nakikita nila at limbangan nila nung panahon nila. なぜなら彼らは他の話すことがなかった、彼らが見ているものと彼らの娯楽以外は、彼の時代には

  • libangan [名]娯楽(頻度2)
    • c.f. limbang 女性をからかう(頻度1)

Pero hindi naman lahat. でも全部ではない

Kasi may mga tao na nakakasabay sa pag-iikot ng mundo. なぜなら、世界が回るのと一緒になる人々がいるから(世の中にはいろんな人がいる、の意?)
Nagigets nyo ba yung point ko? 僕のポイントが分かった?

  • makasabay(maka-)[AF状況] < sumabay(-um-)[AF]
  • ma-gets(ma-)[OF] ~を理解する(タグリッシュ) = maintindihan

So ikaw, pag naging tito or tita ka na, だから君、おじさんかおばさんになった時
o sabihin nating isa ka na sa amin ngayon, 言いましょう、今僕たちの一員と(仮定しましょう、の意?)
Ano sa tingin mo ang magandang conversation starter 君の考えでは、いい会話のはじまりは何?

sa mga pamangkin mong kakakita mo palang after ng ilang taon mo siyang hindi nakita? 会った君の甥たちとの、まるで何年も合ってないような(感じに彼の見た目が変わったのを見た)後に、
Tama ba yung grammar ko? 僕の文法合ってる?(自分でも怪しい長い文ぽい….)
I-comment mo sa baba. 下にコメントして

  • kakakita ちょうど出会った、近完了な感じ?
    • ka-接辞 kaka- (lang) 近完了 / kaka- 形容詞的名詞協調

Ano ba yan? Sino ba yung katok ng katok na yan? いったい何?それは誰がノックしまくってるの?
Sir! Sir! サー、サー
Dito po ba nakatira si Arkin animation? アーキンアニメーションさんが住んでるのはここですか?
Ay, opo kuya. Bakit po? Ano pong meron? おっと、はい兄さん。なぜですか?何があるのですか?
Eto na po yung… はいこれです

(*)TODOポイント

コメント