ngaは強調で簡単かなーと思っていたのですが、意外と難しい気がしてきて小辞まとめページからページを分けました。
nga
ngaは強調のニュアンスをあらわします。例えば”ayaw ko”は嫌だという意味ですが、ngaがつくと、本当に嫌だ、あるいは、さっき言ったでしょ嫌だ、といった意味になります。文脈や声の調子でニュアンスは異なってきます。
- ayaw ko 嫌だ
- ayaw ko nga 本当に嫌だ / (言ったでしょ)嫌だ
例
- sabi ko nga ba 私は確かに言ったよね (You Animal)→ ”ほら見ろ”、”私言いましたよね”、”せやから言たろう”的なセリフ
- akalain mo nga naman 思いもよらなかったね (Kita Kita)
- 否定 + ngaで、まさか、そんなはずが的なおどろきのニュアンスになる?(以下のhindi ngaのパターン)
- hindi ko na nga nasasulit yung umaga ko eh. 僕はマンガを書くことさえできなかった (Arkin)
- ~さえ的な意味もある?否定+ngaの驚きの仲間?
- Eh bakit nga ba ganun? えー、いったいどうして、こんなふうなの? (Arkin)
- Tititigan ko na nga lang yung oras. 時間を実際見てみます (Arkin – BAKIT NGA BA) na lang することにする、をやや強調するニュアンスか。実際、本当に
よくつかう短い表現
- Oo はい
- Oo nga! そうだね!その通り!
- Hindi いいえ
- Hindi nga! 本当に違うよ / (言ったでしょ)違うよ
- ‘di nga? [間投詞] まさか!御冗談を (Tagalog.com) (状況、言い方によりニュアンスは変わる)
- Sabi ko 僕は言った
- Sabi ko nga 僕は言ったよね
- Sabi ko nga ba! 僕は言ったよね!
- Kumain ka 食べて
- Kumain ka nga どうぞ食べて / (言ったでしょ)食べなさい
- ←命令を強調なのか丁寧(後述)なのか?たぶん口調や文脈による?
- Buti よい
- Buti nga よいね
- Buti nga sa iyo あなたによいことだ(皮肉=ざまあみろ)
- Sige 了解
- Sige na nga しょうがないなぁ了解
- Ayaw ko いやだ
- Ayaw ko nga! 本当にいやだ / (言ったでしょ)いやだ
- Bakit? どうして?
- Bakit nga ba? いったい本当にどうして?
繰り返しサイン?
英語の解説で”reiteration marker”(繰り返しのサイン?)という用語がありました。
Grammarians and linguists refer to nga as a “reiteration marker.”
https://www.tagaloglang.com/nga/
さっき/前に言ったように、という感じのニュアンスでしょうか?例えばこんな感じ↓
- 母親: Kumain ka na. 食べて
- 子: Ayaw ko, yung gulay. 野菜嫌い
- 母親: Kumain ka nga. (言ったでしょ)食べなさい
- 子: Ayaw ko nga. (言ったでしょ)嫌だ
関西弁の”せやから”と似たニュアンスもある?
- sabi ko nga. せやから言うたろう
- ayaw ko nga. せやから嫌やって
丁寧の意味も?
強調だけでなく、ていねいの意味もあるみたい?
ngâ: [enclitic] indeed •yes indeed •certainly •surely •truly •please (sentence tone softener);really •actually •definitely •of course •as expected •haven’t you?
Tagalog.com – nga
Learning Tagalog – Enclitic Particle – Nga
- nga(1): indeed, really, sure enough, in fact / Oo nga.
- nga(2): used to express mild irritation or impatience / Alis nga!
- nga(3): used to make a command or a request more polite and friendly, or for emphasis / Kumain ka nga ng isda. (politeとempasisって逆の意味にも見えるけど・・・)
- nga(4): used to challenge someone to prove that they can do what they say they can do
basic form + nga’
why don’t
Learning Tagalog – Commands, Requests and Wishes etc.- I Wish, I Hope
Learning Tagalogの分類
1 ほんま 2 イラつき 3 どうぞどうぞぜひぜひ 4 やらんかい!
その他参考
People would only use it in a question when they’e assuming that what the person/statement said is false/lie.
Person A: Umabsent ako kasi masakit ulo ko.
Person B: Masakit nga ba talaga? 本当に痛いの?
“nga” can also be considered as a ” it/you/he/she _ even” in English
Sentences like,
1)Humihiwa nga rin yan ng pader
2)Hindi rin nga nya natapos
コメント