Arkinのタマゴッチの動画で出てきた世話をする、面倒を見るという意味の alaga、asikaso、atupagについて整理してみました。
alaga 世話をする、大事にする、ペット
alagaは世話をする、大事にする、という意味です。子供、病人、ペットなどを対象によく使われるます。また名詞でペットという意味でも使われます。
- alaga [語根][名]世話、ペット
- mag-alaga (mag-)[AF] 世話をする
- alagaan(-an)[DF] ~を世話する
例: 子供を世話して、は以下のように言えると思います。
- Mag-alaga ka ng anak.
- Alagaan mo ang anak.
例2
- Promise, aalagaan nyo itong bahay ko ha? 約束よ、私の家を大事にしてね、たのむわよ (The Hows of US)
- Nung bata ako gusto ko magkaroon ng alaga 子供のころ、ペットを持ちたかった (Arkin)
- Sino ang nag-aalaga ng anak mo? 誰が子供の面倒を見てるの?
asikaso 世話をする
asikasoは面倒を見る、注意を払うという意味です。
- asikaso [語根]注意を払う
- mag-asikaso(mag-) / umasikaso(-um-) [AF] 面倒を見る
- asikasuhin (-in) [OF] ~の面倒を見る、~をもてなす
例: 子供を世話して、は以下のように言えると思います。
- Mag-asikaso ka ng anak.
- Asikasuhin mo ang anak.
例2
- Inaasikaso ko na ang paglabas mo. あなたが出るのを手配したわ (You Animal)
- At kapag hindi mo naasikaso yung Tamagotchi mo nang sobrang tagal, そしてタマゴッチをとても長い間世話できなかったとき (Arkin)
由来
- スペイン語の hacer caso から。注意を払うの意味 (Wikitonary – asikaso)。kasoの由来もcasoだったような。
定義
- “tuon na inilalaan sa isang tao o gawain” ある人や行為への集中や注力 (Tagalog Lang)
- tuon [名]フォーカス
- ilaan (i-)[OF] ~に専念する
atupag 従事する
atupagは~に専念する、という意味の単語のようです。
- atupag [語根][名] 仕事、タスク
- atupagin(-in)[OF] ~に従事する、~に注意を払う
asikasoと同じ、~を取り扱う、という意味の単語だと思いますが、仕事のような、それに専念しているという感じのニュアンスがあるっぽいです。
タマゴッチの話ではゲームに熱中してそればかりしていた、You Animalでは男あそびに夢中してたんかい、という意味で使われていました。
例
- At noong gabing yun, wala na akong ibang inatupag kundi maglaro ng Tamagotchi. そしてその夜、タマゴッチを遊ぶ以外に僕は他に何もしませんでした (Arkin)
- Pag-kerengkeng naman pala iyang inaatupag mo! おまえの取り組んでたのは男たらしだったのね!(You Animal)
定義
- “ang gawaing inaasikaso, hinaharap, tungkulin” 注力している行為、直面している、義務 (Tagalog Lang)
その他
同義語
- 大事にする alaga、halaga、ingat、(asikaso)
- 面倒を見る alaga、asikaso、atupag
- その他
- kupkup/kupkop(保護、世話) 、ampon(養子)
- bahala(責任をもつ)、bantay(見守る)
コメント