kasal 結婚

フォーカスがややこしい感じの語根kasalについてまとめてみました。

kasal 結婚

  • kasal [語根][名] 結婚 [形]結婚した
  • ikasal(i-)[OF]~を結婚状態にする [AF]結婚する
  • (pakasal) [語根?]
    • pakasan(-an)[OF] ~と結婚する
    • magpakasal(mag-)[AF] 結婚する、結婚式をあげる

(あなた)アンと結婚しなさいは、以下のように言えると思います。

  • 1. magpakasal ka kay Ann. [AF]
  • 2. pasakasan mo si Ann. [OF]
  • 3. ikasal ka kay Ann. [AF]
  • 4. (ikasal mo si Ann) [OF] 

フォーカスがややこしいのがikasalで、AFとOFの両方の用法があるようです。

4は、mo=あなたがアンの父親で、友人か誰かのアドバイスか、”アンを結婚させなさい”と言ってる意味にも解釈できます。

例2

  • papakasalan mo ba ako? 俺と結婚してくれない?(求婚はikasalとかmagpakasalじゃなくてこれが多い?)
  • ikakasal ako! 俺結婚するんだ(OFでなくAF的に使える)
  • magpapakasal kami. 私たちは結婚します

関係ない単語

kasalが入ってますが、関係ない単語。

  • kasalanan 罪、落ち度 < sala
  • kasalukuyan 現在

ikasal の混乱した例文

昔買った教科書で以下の例文があったのですが、

Kung sakaling ikasal kayo ni Rene, masuwerte siya.

(大学のフィリピン語 P178)

(1)AF – ikasal kayo ni Rene あなたたち(あなたとレネ)が結婚する

(2)OF – ikasal kayo ni Rene レネがあなた(kayo=kaの尊敬)、もしくはあなたたちを結婚させる

と解釈が割れそうで、ちょっと混乱しそうでした。ほぼ1の解釈だと思いますが、OFが大半のi-動詞なので、2にも見えてしまう。

さきほど、後年買ったkindle版をチェックしてみると、ikasalがmag-asawaに変わってました。

Kung sakaling mag-asawa kayo ni Rene, masuwerte si Rene.

やっぱり混乱する人いたんですね。

この変更を見たのが今回この記事を書くきっかけだったりします。

asawa

kasalの関連語 asawaについても簡単にまとめておきます

  • asawa [ROOT]結婚 [名]夫、妻
  • may asawa [名][形]既婚者
  • mag-asawa [名] 夫婦
  • mag-asawa(mag-) [AF] 結婚する
  • mapangasawa [DF状況?] ~の妻(夫)となる (頻度4)

コメント