bahala
bahala [語根][名]は、責任(者)、監督という意味の名詞、語根です。
以下のような頻出表現があります
- ako ang bahala. 私に任せて(今回のセリフとほぼ同じ)
- ikaw ang bahala. おまかせします
- bahala ka. ご自由に(up to you)。勝手にしなさい(do whatever you like)
- bahala ka sa buhay mo. あなたの人生、勝手にしなさい(突き放すbahala kaのフルセンテンスバージョン?)
- bahala na. なんとかなるさ
bahala kaは適当に決めて、という軽い意味と、もう勝手にしなさい、という突き放した感じの意味でも使われるようです。
参考
例
まかせて 系
- magpagaling ka. kami na ang bahala.
- Ako’ng bahala sa’yo. Magtiwala ka lang sa’kin.
勝手にして or お好きにどうぞ 系
- Bahala na kayo dito, hindi niyo na’ko kailangan.
- Ikaw bahala, ate. 任せるわ、姉さん
- Hindi na talaga ako ulit! Bahala na kayo… 私は2度とごめんよ、あなたたちで勝手にして
その他
- pamahalaan [名] 政府(=gobyerno)、運営
- pang-an接辞 語根のことが行われる場所?pamunuan (運営、リーダーシップ < puno)も仲間 Wikitonary – pamahalaan
magpagaling ka. kami na ang bahala. の記事からbahalaについて独立させました。何か少しよく出てくる表現で見返したり、追記することもある気がして。
コメント