セリフ
You Animal 2:30あたり。社長と秘書ごっこな会話でイチャイチャするシーン
ニンファ:
Hello, El Presidente こんにちわ、社長さん
M.r Roger Europero ロジャー・ユーロペロ
elはスペイン語の男性の定冠詞。the presidentだと大統領?
ロジャー:
Good evening, Nimfa, こんばんわ、ニンファ
ang aking seksing sekretarya. 僕のセクシーな秘書
ang~ で前の文章、発言に情報を追加する形の文。
ang(やiyon)で、いくつも情報を追加していけるので ang ang 構文と名付けようかと思いましたが、名付けるほどのものでもないか・・・
handa ka na bang mag-take down ng nota?
(handa ka na bang maglista ng mga bilin?)
音声では、mag-take down とタグリッシュ、タガログ字幕では mag-lista
nota ノート、mag-list 一覧する、bilin 指示
ニンファ: Kumain muna tayo, sir. まず食事しましょう
ロジャー: Ituloy na natin ito, mabilis lang naman. これを続けよう、早く
lang naman のニュアンスが? langはただ、namanは感情な感じ?
ニンファ: Nakakasawa na dito, i-motel mo naman ako minsan. ここは飽きたわ、たまにはモーテルにつれていってよ
ロジャー:
Sa sweldo na lang. 給料日にね
Marami akong obertaym ngayon nakaraang araw.
- sweldo 給料
- na lang ~にする
- obertaym = over time ? 残業。 オーティギンみたいな別のことを言ってるようにも聞こえる
- ngayon nakaraang araw. 今の過去の日々? 最近という意味だと思うけど、こういう言い方もあり?
ロジャー: Sige na. たのむよ
ニンファ: Okey, Mr. Presidente. 了解、社長さん
コメント