セリフ
You Animal 1:02:00 あたり gumaan iyong dibdib ko のあとのセリフ。
basta sinasabi ko lang sa’yo, とにかく、私があなたに言うよ(言うことを聞いて)
huwag kang patumpik-tumpik sa pag-ibig, bata ka pa. 恋に躊躇しすぎないで、まだ若いんだ。
Dahan-dahan lang. ただ、ゆっくりとね
Masalimuot(na masalimuot) ang kwento natin ngayon gabi. 今夜の私たちのお話は複雑だった
Kung mayroon diyan naghahangad magising sa katotohanan, tawag lang sa 828-LUV. もしそこで真実に目覚めたいと切望しているなら、828-LUVにただ電話してください
単語
- patumpik-tumpik よく躊躇しなさい(?) < tumpik 躊躇、ためらい (頻度1)
- dahan-dahan [副]ゆっくりと
- masalimuot [形]複雑な (頻度3)
- maghangad(mag-)[AF] 望む (頻度4)
- < hangad [語根] 切望
- hangarin(-in)[OF] (頻度5) ~を望む (頻度5)
- magising(ma-)[OF状況] 起きてしまう < gisingin(-in) ~を起こす
basta sinasabi ko lang sa’yo
bastaなのですが、
- anyway とにかく
- as long as, provided that ~の限り (条件をつけてる)
のどっちの意味なのかモヤモヤしてます。見方を変えると同じ意味?(TODO 後日ちゃんと確認)
huwag kang patumpik-tumpik sa pag-ibig
tumpik は辞書を見ると、躊躇、ためらいを表す名詞か語根のようです。(um動詞で語根がtpikではなくて語根がtumpikぽい)
patumpikは、pa- ~してのpaで躊躇してください。という意味になりそうです。
patumpik-tumpikが繰り返しは、強調と考えると、よく躊躇してください、恋にはとても慎重に、という意味でしょう。
で、huwagがついてるので、恋に身長になりすぎないで、という意味と思われます。
dahan-dahan
dahan-dahan は、ゆっくりと を意味します。dahan単独では使わない?と思うので、これは特に強調ということもなさそうです。
単語を繰り返しは、基本的には語根の意味の強調、動詞であれば動作を何度も繰り返すことをあらわすようです、中にはそうでない場合もある?
- maya-maya は、かなり後でなく、少し後
- maganda-ganda は、かなり美しいでなく、ほどほどに(中程度)美しい ←TODO と何かで見た気がするが知識が怪しい。確認した方がいいかも
“繰り返し”単語について後日整理してみたいと思います。
あと、音声ではmasalimuot (複雑な) も2回言って強調してる?このラジオの人、なんでも繰り返すクセがあるのかも・・・
Kung mayroon diyan naghahangad magising sa katotohanan
naghahangad magising のところの構文がちょっとよくわからないです。magising sa katotohanan は、真実に目を覚ますですが、maghangad と magising の2つの動詞が並んでて?変な感じがします。
naghahangad NA magising とnaを入れるとしっくりくる?
hangad 切望する
hangadという単語が微妙になじみがないのですが、desire、強く望む という意味の単語です。
[noun] desire; purpose; ambition; intention; aspiration; seeking
Taglog.com – hangad
desire : (yokubou),よくぼう,欲望,(yokkyuu),よっきゅう,欲求,(negai),ねがい,願い,(nozomi),のぞみ,望み,(ganbou),がんぼう,願望,(akogare),あこがれ,憧れ,purpose : (mokuteki),もくてき,目的,(ito),いと,意図,(meate),めあて,目当て,用途,ambition : (yaishi),たいし,大志,大望,野心,野望,intention : 意図,意向
タガログ語の小辞典 – hangad
maghangad(mag-) 望む も使われますが、OFのhangarin(-in) ~を望む の方が頻出のようです。
同義語は、望む的には gusto、nais、hilig、sabik、期待するでは asa、asamなどでしょうか?このあたりの単語の整理もしておきたいです。
コメント