セリフ
Arkin – Bundok 6:28あたり
buti na lang din, patigil-tigil kami 幸いなことに、私たちは繰り返し停止している
Arkinが石の間の水たまりに足をひたしてしまい、靴が水でビチャビチャになったところ、まいったなー、でも体力のない幸い叔母さんのおかげ?で何度も何度も休憩するので助かった、と言ってる場面のセリフです。
patigil-tigil という表現にひっかかって調べてみました。
patigil-tigil
pa- ~の状態で
pa-接辞にいくつかの意味がありますが今回は、形容詞/副詞接辞 (語根にpa-をつけて語根の意味を持つ形容詞、副詞になる感じ)だと思います。辞書には載ってませんが、たぶんこんな意味
- patigil 止まった(状態)
patuloy 続いた という単語がありますが、たぶんこれの反意語的なもの?
tigil-tigil
tigilは停止を意味する語根です。
- tigil [語根]止まる [名]停止
この語根繰り返しは、動作を繰り返していることを示しているのだと思います。
- patigil 止まった状態
- patigil-tigil 何度も止まった状態
ネイティブに見てもらったわけではないので、ちょっと怪しいですが、多分あってるんじゃないかなー
pa-接辞と、動詞などの繰り返し、については何かモヤモヤしたままなので、後日まとめてみたいと思います。
あと、tigil、pigil、hintoなど止まる系動詞も整理してみたい。
↓
追記: pa- + 繰り返しで”doing something now and then or here and there”(あちこちで or たびたび 何かを行う)という意味があるらしいです。
Learning Tagalog – Adjective Affix – p(3)
コメント