セリフ
You Animal 56:00あたり
ニンファ:
Ano ka na lang, Linda? あなたはどうなの、リンダ?
Aasa ka sa tatay niyan? 父親に期待するの?
Paninindigan ba niya? 彼はサポートするの?
母親:
Nasa trabaho ang ama ng bata. この子の父親は、仕事中だよ
ニンファ:
Huwag ikaw ang taga-sagot ni Linda, Nay. リンダの答える役はあなたじゃないわ、母さん
いくつか気になる単語があったのでメモしておきました
単語
- panindigan(-an) ~の主義主張を守る
- taga-sagot 回答する人
panindigan
paningidanは~の主義主張を守る(立場を貫く)という意味です。語根はtindig。
tindig 主な単語
- tindig [語根] 姿勢、立場。”standing up or posture or standing strong” (Tagalog.com – tindig)
- tumindig(-um-) 立つ。
- Ang Huling El Bimboにnakakatindig na balahiboって歌詞がありました
- panindigan (-an)[OF] ~の主義主張を守る (頻度4)
- paninindigan [名?]
- manindigan (ma-)[AF] 主義主張を守る
- tumindig(-um-) 立つ。
動詞の活用が少し特殊ですが、panindigに-anがついた動詞な感じです(?)。
今回のセリフ”paninindigan ba niya?” 彼は主義主張を守るの?→子供とあなたをサポートするの? という感じで、妹がシングルマザーとして子供を育てるのではなく父親が役割をはたすのか聞いています。
taga-sagot
taga-は出身地を表す他に、役割(~する人、~係)を示す名詞接辞でもあります。例えば、tagalutoで料理係、tagahugas ng pinggan で皿洗いになります。
今回のセリフの taga-sagot は答える人、回答係り、taga-sagot ni Linda でリンダの(代わりに)回答する人という意味になります。
コメント