セリフ
You Animal 61:00あたり
gumaan iyong dibdib ko. 私の胸が軽くなりました

単語
- gumaan(-um-) 軽くなる < gaan[語根][名]軽さ
- c.f. magaan 軽い⇔mabigat
- dibdib 胸 chest
- utong 乳首 nipple
iyonがまたひっかかってメモしておきました。
iyong
iyongですが、
- iyo(あなたの) +ng
- iyon(あの) + g
という2通りの解釈が可能です。

あなたの私の胸、だと意味不明になってしまうので、今回はiyon(あの)という指示代名詞だと思います。
なぜ、両者からはなれたあのを表すiyonか不明ですが、おそらく、”前は重かった私の胸”という遠い存在を指しているような感じなのでしょうか?
というか聞き手の近く、遠くとか細かいニュアンスを近が得ず、ang で言えるところをiyon(yun)にしてるだけと考えてもいいのかな?あるいは、”あれ”でなくて”それ”(it)の意味。

今月のタガログ語学習のメインテーマは iyon の使い方になっているような気もします。
コメント