セリフ
You Animal 36:00あたり。部屋の花を摘んできたんだ、枯れちゃうじゃん、みたいな話をしているところ
ニンファ:
tinupad naman ng bulaklak ang tungkulin nya. 花はその役目を果たしたの
ang magpasaya ng isang babae. 一人の女性を幸せにするの
イニゴ:
Tingin mo mapapasaya din kita? 君の視点では、僕は君を幸せにするかな?
ニンファ:
Siguro naman po. たぶん
単語
- tuparin(-in) ~を成し遂げる、果たす < tupad
- tuparin mo iyong pangako. あなたの約束を果たしなさい
- tungkulin [名]責任、役目 < tungkol
- magpasaya(magpa-) [使役AF] 幸せにする
- mapasaya(mapa-) [非使役者F?] ~を幸せにする
ang magpasaya ng isang babae
これ自体は文になってないですが、
“花は役目を果たしたの。その役目というのは….”
という感じで前のセリフを引き継いでると思います。
ang magpasaya ng isang babae (ang tungkulin niya)
または
(ang tungkulin niya ay) ang magpasaya ng isang babae
コメント