You Animal 55:00あたり。Ninfaが実家に帰って、妹に子供がいるのを知って言った言葉。学校に行かせるのにお金を送り続けてきたのに、こんなことに!
Pag-kerengkeng naman pala iyang inaatupag mo! おまえの取り組んでたのは男たらしだったのね!
単語
- pag-kerengkeng 男たらし?尻軽?≒malandi
- atupagin(-in) ~に従事する < atupag
- naman 語調を和らげたり、対照的なことを表す小辞
- pala 驚きを表す小辞
kerengkengが辞書になくてよくわからなかったのですが、知り合いのフィリピン人に聞いてみたところ、malandiの意味のスラングようです。pagがついて動名詞的に”男たらしすること”という感じでしょうか。
ググってみると、そのような解説もありました。
Malandi – see Hitad; vulgar usage, often uttered in anger or as a joke between teasing female friends; possible synonyms include Talipandas, Dalahira, Harot, Pokpok, Hostess, Alembong, Kerengkeng
Filipino Terms of Endearment and Contempt
上の文を簡単な言葉で置き換えて少しシンプルにするとこんな感じでしょうか。
malandi ang ginawa mo!
palaとnaman、iyan(that)もつけるとこんな感じ。
malandi naman pala iyang ginawa mo!
コメント