Sawang-sawa na ako saiyo

セリフ

You Animal 46:00あたり。Ni hindi ka naghangad umasenso. のあと

[ロジャー] Kaya ano? Doon ka sa mayamang pitutoy? だから何だ? 金持ちのアレのとこにいたのか?
[ニンファ] Oo! そうよ!
[ロジャー] Kinain mo lasang steak? 味のあるステーキを食べたのか?
[ニンファ] Oo! そうよ!
[ロジャー] Mas malaki ba? もっと大きい?
[ニンファ] Oo! そうよ!
[ロジャー] Mas masarap? もっとおいしい?
[ニンファ] Oo! そうよ!
[ロジャー] Pusang ina ka! おまえは母ネコ!
[ニンファ] Pusang ina mo rin! あなたも母ネコの子供よ!
Sawang-sawa na ako saiyo! 私はあなたにとても飽きたのよ!

Sa ganitong buhay, sa sakto lang! Sa minsan kulang. こんな生活、ただちょうど、時々足りないわ
[ロジャー] Ang landi mo! お前は淫乱だ!

単語

  • pitutoy [名] 子供のペニス (スラング) Urban Dictionary / Wikitonary-pitotoy (スペイン語のスラング)
  • landi [語根] 浮気者、淫乱 Wikitonary-malandi

pusan ina ka、pusan ina moは putan ina moをもじった表現だと思います → pusang ina ka

sawang-sawa

sawang-sawa は とても飽きた、という形容詞の強調表現ですが、ハイフンが入ってます。繰り返す単語は通常このようにハイフンを入れます(magandanga-magandaとかも)。ただ、ハイフンなしで書く人もたくさんいますね・・・

繰り返し → ハイフン

コメント