kung baga sa pares (kungbaga)

You Animal 11:30あたり

kung sa romansa at sa masabing may boyfriend, 恋愛とボーイフレンドを持つことについて言えば
wala na ‘kong hahanapin pa kay Roger. ロジャーの他に探すつもりはないわ
kung baga sa pares, 言ってみればパレスね、
siya na ang best pares in the world 彼が世界で一番のパレス(煮込みシチュー)よ

単語

  • masabi(ma-)[OF状況] ~を言う < sabihin(-in)
  • kung baga 言ってみれば、~のような

最近単語学習に使っているTagalog 2Kデッキで kungbagaという単語をはじめて見て、なにこれ本当に頻出基本単語なの?と思ったのですが、この映画でも出てきました。頻出単語だったようです。こうやって実際に使われているのを見ると、頭に入りそうです。

wala na ako~

この部分は直訳すると、”私にはない、探す対象が、ロジャーの他に” と言う感じになります。

“hanapin(-in)[OF] ~を探す” ですが、

akoはhanapinの方でなく、walaの方にかかってます(私はもっていない)。

hahanapinのng節であれば、(akoでなく)koになります。

hindi ko pa hahanapin kay Roger. ロジャーの他に探さないわ (これだと、paがまだ?そのうち探すように聞こえる?)

kung baga 言ってみれば、~のような

この記事のメインテーマ、kung bagaです。kungbaga と空白なしで綴られる場合もあります。

“~のような、言ってみれば~” という意味の表現です。

“kung baga sa pares” は、”言ってみればパレスね”、あるいは、”パレスのようなものね”、という風に訳せます。

parang、halinbawa などが類義語のようです。

wiktionary – kunbaga

なお、bagaには、肺(バーガッ)、熱い石炭(バーガ)、バガッ(こぶ、胸のしこり)、などの意味がありますが、kung bagaのbagaはそのどれでもないようで、古いタガログ語で”なんか言う”、みたいな感じの言葉のようです(信頼性不明、ソース ChatGPT4)。

コメント