今日のセリフ3つ目。You Animal 33:00あたり。バタンガスの別荘を訪れたとき、最近どう?に対する別荘の管理人のセリフ。
nag-uulan noong mga nakaraang araw. ここ数日ずっと雨が降っているよ
mag-ulan(mag-) は雨が降るという動詞だと思いますが、辞書には載ってませんでした。通常雨が降るは umulan(-um-)ですが、繰り返し雨が降っていたことを言うのにmag-にしているのだと思います。
TODO 過去形でなく現在進行形(継続相)なので、今現在も降っている?
mag- と -um- の基本的な違い
mag-と-um-はどちらもアクションフォーカスの動詞接辞です。一つの語根に対して、次のようなパターンがあります。
(a)mag-、-um-どちらかしかつかない
・mag-aral 勉強する、umaralとは言わない
・tumakbo 走る、mag-takboとは言わない(言うかも?)
(b)mag-、-um-両方あり、意味はほぼ同じ
lumakad(-um-) = maglakad(mag-) 歩く (mag-の方が長い、強調という解説もありましたが、まぁだいたい同じ意味で交換可能かと)
(c)mag-、-um-両方あり、意味が異なる
umalis(-mm-) 立ち去る(自動詞)
mag-alis(mag-) 取り除く(他動詞)
違いのパターン
参考 大学のフィリピン語 P165 / 文法入門P109
自動詞 vs 他動詞
mag-uwi 家に持ち帰る umuwi 家に帰る
magbaba 降ろす bumama 降りる
これは基本的なmag-他動詞を一つずつ覚える必要がありそうです。
一時的行為 vs 継続的行為
lumakad 歩く maglakad 長く歩く
pumunta 行くmagpunta 長く移動する
ただ、ほぼ同じ意味で使われることも多い気がします。
今回のセリフのmag-ulanはこのパターンだと思います。
単独の行為 vs 相互行為
sumama ついていく magsama 団結する
正常行為 vs 異常行為
tumae 大便をする magtae 下痢になる
コメント