ニュースで~に反して、という表現がいくつか出てきて、それ系の単語をいくつかまとめてみました。他にもあるかも?
kabila 反対
(略)
baligtad 逆
baligtadは逆(ひっくりかえった)という意味の語根です。
- baligtad [語根][形] 逆の(裏表逆、上下逆とか)
- kabaligtaran [名] 逆、(文法)受動態
例
- Ano’ng kabaligtaran ng “malaki” ? “大きい”の反対は何?
labag 違反
- labag [語根][形] 反して、違反して
- paglabag [名] 違反(すること) < lumabag(-um-)[AF]
例
- Sinampahan si Ines ng paglabag sa anti-car theft law 車両盗難法違反でイネス氏は訴えられた(ニュース)
- Bagama’t walang paglabag … たとえ違法行為がなくても (ニュース)
taliwas 矛盾
- taliwas [語根][形] 反対の、矛盾した
例
- Ito ay taliwas sa pahayag ng CCG CCGの声明と矛盾してます
- taliwas sa sinasabi ng mga pumatay rito 殺した人たちの言っていることに反して (ニュース)
その他
ChatGPT 4oの解説
Baligtad – 「逆さま」または「逆転」を意味し、物理的な位置や順序の逆転を指すことが多いです。
Labag – 「違反」や「反対」を意味し、ルールや期待に反する行動や状況を指します。
Taliwas – 「反対」や「矛盾」を意味し、特定の意見や状況に対する対立を表すことが多いです。
他に salungatやkontraという語根もあるようです。
コメント