amatsは(酒で)酔っぱらった、(薬で)ラリったといった意味を表すスラングです。
tamaをひっくりかえした逆さ言葉になっています(参考 逆さ言葉 sigarilyo → yosi)。
tama(当たった) → やられた、みたいな感じの意味でしょうか?
参考
- tagalog.com – amats
例
- may amats na ako. 俺はもう酔っぱらってる (can’t buy me love – e19)
- nagpapatanggal ako ng amats 酔いを醒ましてる(取り除いている) (can’t buy me love – e19)
- anlalakas(ang lakas) ng amats nyo mamen 君ら酔っぱらいすぎ (Hi Native)
- Pre’ may amats nako, dami ko ata nainom 君、僕はもう酔っぱらった、たくさん呑んだようだ (10 Commonly “Slang” Words)
コメント