動画&スクリプト https://www.tagalog.com/videos/watch.php?video_id=213146
セリフ
Hanapbuhay 仕事
Subscribe 登録してね
Sana all できたらみんな
Naranasan nyo na ba ang mga ganitong trabaho nung bata kayo? 君たちが子供のころ、こんな仕事を経験したことはある?
O kahit ngayon? それか今でも
Jen, halika. Massage mo yung likod ko. ジェン、来て。俺の背中をマッサージして
Bigyan kita 20. 20ペソあげる
- maranasan(ma-an)[OF] ~を経験する
Tsss
Tsss! Ang baba naman. え~、低すぎるよ
Gawin mong 50 pesos. 50ペソにしてよ
Sige, pero kasama yung paa ko ah. わかった、でも足も一緒にな
Luge, pero sige dahil wala akong pambili ng chichiria. でも了解、僕はチッチェリアを買うお金がないから
- Tsss ネガティブな気持ちをあらわす表現。ツゥーみたいな音。日本語だとチェッ、はぁみたいな感じ?怠惰でなにもやりたくないなーとか、そうは思わないわーみたいな時に口にでるとか
- Pst ←人を呼ぶときのやつはこっち、プスって音。
- luge / lugi 負け panalo 勝ち talo 負け
- 僕の負け。損だけど、まぁ引き受けるよ的な感じっぽい
Putek!
Putek! Ang baho ng paa mo dito. Amoy patay na daga. あなたの足はとても臭い。ネズミが死ぬ臭い
Huwag ka nang magreklamo. 文句を言わないで
Tapos na ako mag-massage dito. ここのマッサージを終わったよ
O ito, bayad. うむ、これ、支払いだ
Yes! May pambili na ako ng Zoom Zoom. よし!僕はズムズムを買うお金がある
- putek / putik 泥、(スラング)クソ≒shit
Zoom Zoomはお菓子のブランドっぽい
Jen, pwede mo ba bunutin mga puti ko na buhok? ジェン、私の白い髪の毛を引き抜いてくれる?
Bigyan kita pera. お金をあげる
Wow, pera! Sige, auntie. San po yung pangbunot? ワオ、お金。了解、おばさん。抜くものはどこにあるの?
Hindi po ba kayo mapapanot nyan? それでハゲてしまわない?
Hindi. Basta yung mga puti lang tanggalin mo. いいえ。とにかく白いのだけを取り除いて
- bunutin(-in)[OF] ~を引き抜く
- mapapanot (mapa-?)[AF] ハゲてしまう? < panot [形]ハゲた
Ayan na, auntie. Tanggal ko na lahat. ほら見て、おばさん。僕は全部取り除いたよ
Pwede din pakibunot yung buhok ko sa kilikili. 私のワキの毛も取り除いてもらっていい?
Nani! Isang mabahong trabaho na naman to. 何!これは臭い仕事だ
- ayan na ほら見て、はい出来た、的な感じか
NaniはNanny 母さん、おばさんかと思ったら、日本語の何!にかけたJen君のオリジナル表現っぽい?
O, ayan na. Tapos na, auntie. はい、ほら。終わったよ、おばさん
Naging flawless ulit yung kilikili nyo. ワキがまた完璧になったよ
Ayan. Salamat. Ito, pera. ほら、ありがとう。これ、お金
Yes! May pambili na ako ng Mik Mik. やった!ミクミクを買うお金がある
- flawless (英語)完璧、傷がない
Naranasan nyo din bang magbenta ng plastic bag sa palengke? あなたは経験したことがある?市場でビニール袋を売る
Ate ねえさんbakit? なぜ?
Mukhang madami kayong dala, ah. たくさん持ち運んでるものがあるようですね
Baka gusto nyong bumili ng plastic bag. Piso lang po. たぶんあなたはビニール袋を買いたいのでは。1ペソだけです。
Hindi na po kayong mahihirapan sa dala nyo. もうあなたは運ぶことに困難を感じません
Gusto nyo pati kayo buhatin ng plastic bag ko, ate. 僕のビニール袋があなたを持ち上げるようにもしたいですか、ねえさん (謎冗談?)
Ay, palabiro kang bata ka. Pabili ako. おっと、あなたは冗談好きの子供ね。買うわ
Salamat, ate. ありがとう、ねえさん
- magbenta(mag-)[AF] 売る bili 買う benta/tinda 売る
- mahihirapan(ma-an)[AF] 困難を経験する
- 行為者フォーカスのma-an動詞
- buhatin(-in)[OF] ~を持ち上げる
- palabiro [名]冗談好き
Naranasan nyo din bang magkomboy sa palengke? 市場で護衛するのを経験したこともある?
Yung maghanap kayo ng mga taong maraming dala, たくさんの荷物がある人を探してtapos kayo magbubuhat, それから持ち上げて
tapos bibigyan na lang kayo ng pera. それからあなたはお金をもらう
- magkomboy(mag-)[AF] 護送する? convoy (英語) 護衛(する)、エスコートする、車両集団
- magbuhat(mag-)[AF] 持ち上げる、運ぶ
Ate, mukhang nahihirapan ka na sa iyong dinadala, ah. ねえさん、あなたが持ち運ぶのが困難なようですね
Baka gusto mo kami. たぶんあなたは僕たちを欲しい
Este, baka gusto mo kami na magbuhat niyan. とうか、あなたは僕たちにそれを運んで欲しい
Bahala na po kayo kung magkanong ibibigay nyo. いくら払うかはあなたの自由です
Oo. O sige, mukhang malalakas naman kayo, eh. ええ。わかったわ。あなたたちは力持ちのようだし
Leave it to the expert, ma’am. 専門家にお任せください、奥様
O, ito. Isang daan. Hati-hati kayo dyan, ah. はい、これ。100。これを分けてね
Thank you sa pagtulong. 手伝いありがとう
Adios, madam. Hanggang sa muling transaksyon. さよなら、奥さん。次の取引まで
- este [間投詞] えーと、つまり
Naranasan ko na rin magtrabaho sa construction, at talagang napakahirap ng trabaho doon. 僕は建設で働いた経験もある、そしてそこの仕事は本当に大変だった
Yung magbubuhat ka ng buhangin, 砂を運んだり
magbubuhat ka ng hollow blocks, 中空ブロックを運んだり
magbubuhat ka ng semento, セメントを運んだり
- hollow block (英語) 中空ブロック
natatawa pa kami dati kasi bumigay yung paa ng isa naming tropa. 僕らはまた笑った、なぜなら一人の僕らの仲間の足がくじけたから
Iwan nyo na ako, pre. Hindi ko na kayang magpatuloy. Isa akong mahinang nilalang. 僕を置いて行って、友人。僕は続けることができない。僕は一人の弱い生き物だ
Hindi maari, pre? Sama-sama tayo dito sa hirap man o ginhawa. できないよ、友人。ここで一緒にやろう、たとえ困難でも簡単でも
Oo nga, pre. Kaya mo yan. Cheer up, pre. そうだよ、友人。きみはできる。がんばれ、友人。
Sige na, pre. Iwan nyo na ako. Wala tayong sasahurin kung di natin yung matatapos. おねがいだ、友人。僕を置いて行って。僕たちが終わらせなければ、僕たちは誰も給料を受け取れない
Sige, pre. Dyan ka na. Kailangan ko ng pera. わかった、友人。そこにいて。僕はお金が必要だ
Iwan na natin yan. 僕たちはそれを置いていこう
Nani? 何?
- matawa(ma-)[AF] 笑う tawa 笑い tuwa 幸せ
- tropa [名] 一団、友人グループ ブラザー 友達
- ginhawa [名] 快適、簡単
- sahurin(-in)[OF] 給料を受け取る、~を両手で受け取る < sahod
Pagkatapos nyo buhatin yung materyales, ay syempre maghahalo na kayo ng semento. その材料を運んだあと、もちろん君たちはセメントを混ぜる
Basic lang to, pre. これは簡単だ、友人
Sa ngalan ng pera. おかねの名のもとに
Ah! あー!
Malakas ‘to! これは強い
Ah! あー!
Naranasan ko na din magbenta ng gulay sa Overpass. 僕は経験もある、歩道橋で野菜を売った
Mga six years old pa lang yata ako nun, eh. 僕はたった6歳のころからそこにいたようだ
Tinuran ako ng mama ko paano magbenta at kumita ng pera. 母さんが僕に教えた、どうやって売ってお金を得るか
- overpass (英語)高架橋、歩道橋
- turuan(-an)[DF] ~に教える tuto 学ぶ turo 教える
Ate, bili po kayo kamatis. Sampung piso lang. Pampaganda ng kutis. 姉さん、トマトを買ってください。10ペソだけ。肌をきれいにするためのもの。
Magiging flawless po kayo. At tiyak, hindi po kayong iiwan ng boyfriend nyo. あなたは完璧になります。そして確かに、あなたのボーイフレンドはあなたを見捨てません
Nininiwala ako dyan sa pampaganda ng kutis. 私はそれ、肌をきれいにすることは信じるわ
Pero yung hindi iiwan, di ako naniniwala dyan, bata. でも見捨てないこと、それは私は信じないわ、子供
Pabili ako. Ulam ko mamaya. 買うわ。あとで私のおかず
Oo, eto na, ma’am. Enjoy. おー、はいどうぞ、奥さん、楽しんで
- kamatis [名] トマト
- kutis [名] (人の)肌 ≒ balat
Manong, bili po kayo talong. Pampahaba ng ano? 兄さん、ナスを買ってください。アレを長くするために
Pampahaba ng ano, bata? 何を長くするって、子供?
Pampahaba ng ano? Alam nyo na. アレを長くするんですよ。知ってるでしょ
Anong alam ko na? 何を俺が知ってるって?
Pampahaba po ng ano? アレを長くするんですよ
Ah, pampahaba po ng pasensya. あー、長くするんですよ、ゴメン
Sige, pabil ako niyan. わかった、それを買うよ
- manong [名] おじさん、兄さん ninong ゴッドファーザー manong おじさん
Naranasan ko na din na bulin (*) ng POSD dahil bawal nga daw magbenta doon sa lugar na yon. 僕は経験もある、POSDに追いかけられた、なぜならその地域のあそこでは売るのが禁止らしいから
Dati hindi ko alam kung sino sila. 依然僕は彼らが誰か知らなかったBasta magsisignal na lang yung mama ko na, とにかく母さんがサインを出したら、
tatakbo, at tatakbo na din ako. 走って、僕も走った
- magsignal(mag-)[AF] サインを出す?
Naalala ko pa nung time na tumakbo ako, ay may nakasabayan ako nagtitinda ng chiko. 僕は覚えている、僕が走っているとき、チコを売っている人と一緒になった
At bigla siyang nadapa. そして突然彼は転んだ
Napatigil ako sa pagtakbo dahil gusto ko sana siyang tulungan. 僕は走るのをやめてしまった、なぜなら僕は彼を助けたかったから
Pero andyan na yung manghuli sa amin. でも僕たちを追いかける人がそこにいた
I’m sorry, Banong! Mahal ko pa buhay ko! ごめん、兄さん。僕の人生が大事だ
- nakasabayan (*) maka-動詞かnaka-形容詞か? 一緒になったみたいな感じの意味っぽいです
- chiko / chico? チコ。フィリピンのフルーツ
- madapa(ma-)[AF] 転ぶ 姿勢動作 dapa うつぶせ…
- manghuli(mang-)[AF] つかまえる、おいかける
Banongは名前、もしくはManong(兄さん)
Kayo ba? Anong mga naranasan yung hanapbuhay noon? 君たちは? 昔何の仕事を経験した?
Or ngayon? Comment nyo lang sa baba para mabasa nating lahat yan. それか今。みんなが読めるように、下にコメントしてください
Sa mga nagkocomment na mayaman daw ako, sorry, hindi ako rich kid. 僕は金持ちらしいとコメントにある、ごめん、僕は金持ちの子供じゃなかった
Hindi ako mayaman. Papunta pa lang ako doon kaya sana kayo din. 僕は金持ちでない。僕はまだそこに向かっている、願うあなたたちも
Thank you sa panunood. Like, comment, share, and subscribe. 視聴ありがとう、いいね、コメント、シェアと購読。
At syempre, ring nyo na din yung notification bell para updated kayo sa next na video.
Yun lang. Bye-bye! そしてもちろん、通知ベルを鳴らして、次の動画の更新を知らせるために
Subscribe! Sana all! 購読して、みんなだといいな
コメント