セリフ
Kita Kita 67:40あたり
Apat. 4つ
Apat na beses mo kong binangon. 4回、君は僕を助け起こした
Pero sa pang-apat ako natauhan. でも、4回目で僕は気づいた
Ang baho ko na nga. 本当に僕は臭い
- ibangon(i-)[OF] ~を起こす、助け起こす (頻度1)
- matauhan(ma-an?)[AF] 良心を取り戻す、生き返る (頻度5) < tao
- 人状態にされる感じ? ma- tauhan? tauhanは従業員、スタッフ
(トニォ家)
Ayos yung sabon na binigay nung babae na yon ah, ang bango. あの女の子がくれた石鹸はよかった、とてもいい匂い
nung = ng
Sa’n kaya pupunta yung puso na ‘yon? あのハートはどこに行くんだろ?
Tonyo, ‘wag mong susundan. トニョ、追っていくなよ
‘Di naman kayo magkakilala, eh. 君たちは知り合いじゃない、エェ
magkakilala (magka-)[AF] お互い知り合いになる
自分で自分に話しかけてるところで、kayoはあなたたち(トニォとレア)のことかな
Kilala mo yung puso na yon? あのハードは君の知り合いなの?
Ba’t mo susundan? どうして追いかけるの?
‘Wag kang makulit. Isa! しつこくするなよ、一つ!
‘Wag ka nga- sinabi- やめてよ、言ったでしょ…
wag kang makulit. isa は母親が子供をしかる、注意するときなどに言うフレーズ。isaは数を数えて2、3…と言って、聞き分けがないと怒るわよ、という感じと思います。
コメント