I believeで出てきたtadhana、kapalaran、pinagtagpoについてメモ。
tagpo 場面、出会い
- tagpo [語根] 場面 → 出会い、偶然出会う
- [名]場面、出会い (頻度2)
- matagupuan(ma-an)[OF状況]~と出会う
- Hindi ko pa natatagupuan ang tadhana ko. また僕の運命の人に出会ってない
- magtagpo(mag-)[AF]出会う (頻度3)
- pagtagpuin(pag-in)[非使役者F]~を出会わせる?(辞書にない)
- pinagtagpo [形] 出会った(辞書にない) ←こう考えた方がいいかも?(非使役者Fの完了相と考えるより)
- Kung kaya’t tayo ay pinagtagpo (I believe)
matagupuan以外は頻度低いのにけっこうよく出会う感
palad 手のひら、運命
- palad [語根][名] 手のひら、運命
- kapalaran [名] 機会、運命
- (palarin(-in)[OF] ~を祝福する)
- mapalad [形] 幸運な
paladは手のひらを意味する単語ですが、運勢も意味します。手相でよく占いをするから、手のひらと運が同じ単語なのでしょうか。
tadhana 運命
tadhanaも運命です。歌の中では”運命の人”みたいな意味でしか見たことないですが、たぶん恋愛だけじゃなく運命一般だと思われます。
- tadhana [語根][名] 運命
- tinadhana [形] 運命ずけられた(頻度2)
- tinadhanaというタイトルの歌が(複数)ありました。
- Pinagtagpo pero hindi tinadhana 出会ったけど、運命ではなかった。という歌詞や歌の題名もありました。
tadhanaとkapalaranの違い(?)
違いは不明。ChatGPT先生の解説とググった知識では怪しいので保留しておきます。
Tagalog.comの訳では以下のようになっています。
kapalaranの方がchanceで運命以外の機会という意味があるかも?(pagkakataon的な?)
なお、英語ではdestiny=幸運、fate=不運を表すようです。(「運命」を表す英語は意外とある )
その他
関連、連想した言葉
- himala [名] 奇跡
- henyo [名] 天才
コメント