matindi-tindi itong problema ko

セリフ

You Animal 34:40あたり

[ジェミリン] Bruha ka! Sinasabi ko sa’yo, あなたは魔女よ。私は言ったじゃない、

mag-iingat ka sa mga ginagawa mo. あなたのしてることに気を付けるように

[ニンファ] Sandali, wala akong ginagawa. Loka! ちょっと待って、私はしてないわよ、バカなことは

Pero matindi-tindi itong problema ko. でも私の問題は少し激しくなってきたの

Daw kami overnight dito. 私たちここで泊るらしいの。

単語

  • loka バカ、キチガイ(crazy)
  • matindi 激しい

matindi-tindi

matindi-tindi は ma-語根繰り返し 形容詞で、形容詞の緩和表現だと思います。”少し”激しい。制御できないほどではないけど、なかなか大変な問題になってきた、という感じの意味だと思います。

参考 malayo-layo ほどほどに遠い (形容詞の緩和表現)

ChatGPT先生の解釈

なお、ChatGPT4先生に聞くと、”非常に”で”少し”ではないと言っています。

履歴 https://chat.openai.com/share/2c4afc53-6435-4f16-9e56-a83c22cae9ad

Q. 非常にではなく、少し深刻 という意味にもとれますか?

A.「matindi-tindi」はタガログ語で「非常に深刻」や「かなり深刻」といった意味合いで使われることが多いです。「少し深刻」という意味に取るのは一般的ではありませんが、文脈によっては「かなり深刻」ではなく、「それなりに深刻」という意味合いで使われる可能性もあります。ただし、直訳すると「非常に深刻」となることが多いです。

一方、maganda-gandaについて聞くと、”ほどほどに”美しい、という緩和の意味だと言っています。

「maganda-ganda siya」はタガログ語で「彼女はかなりきれいだ」または「彼女はなかなか美しい」という意味です。”maganda” は「美しい」や「きれい」という意味ですが、”maganda-ganda” と繰り返すことで、その程度が「非常に」ではなく、「かなり」や「それなりに」といったニュアンスを表しています。

かなり=非常に という意味な気がしましたが、ググってみるとかなりは非常に未満の程度をさすようですね。日本語でも程度表現難しい。

コメント